朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
kisisi ka uslapi na skabebere

iké sessa na kisisi sakura tédra ku skabeberadra. lapakdrɨdrɨmɨ, kuwa silpe ku nusakrabeberaliliya. makasi, ina skabebere ka ikanmidra kidriliya ki kisisi.

iké sessa na viene, kugia mwa rgɨrgɨ silpedria ku ikédria sirigirigu na talupu kububuruliya. lakububuru ku kisisi “ musu ka talupu, ina skabebere ka ikatékadra kidri? ” labiri ku talupu “ ina skabebere ka amwa miti ngikemani silpe. ”

kisisi ka susikérodrunga iké rgɨrgɨ ngupaingungulu silpe. gia ngɨrgɨrgɨ, ngorenana, msévagare angtu cngle, msévadringi drɨkerle cngle, ptapɨdrɨngɨ silpe tporongu adringi ku makacɨkɨcɨkɨlɨnga.

makasi kisisi ka mdévlinga tigiadra silpe, tédra icngle na skabebere. ku kisisi tumanidria mukuethe kdrɨdrɨmedra ikerabrabre. pakicimonga biciringi na ungingecɨ siliké porongu, lagia avétha cngle ka liké asesane na cucuku iké déda, tarcacaga talevagari kukudra, ngingiecɨ pusoprakwamia.

kisisi ka laribungu mwa pusopradria ku cucuku mra bersɨ, cucuku ka mabebere takdrɨngésumiadia ku kisisi, kdrɨdrɨmɨdra ku kisisi ka sakura na mabebere, si supungurucinga angingiri.

kisisi ka lagia avétha tulucubunga devedevace, cngle ku tikitikici na angatu ubsɨbsɨdria tulucicigi, lara ku kisisi dengre pincigi pititeke ku ado, nisadranga itilucicigimiya. ku titikici na makangatunga, takdrɨngésuliyadia ku kisisi. kisisi ka sulikédria sukura mrabrabrɨ.

knénga ka, ku kisisi langirigunga ika amani na pusopréta ico ka uduru ngikmani mra ku matɨkadrɨngé na skabebere.

 

 

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
山羊找快樂

有一隻非常不快樂的山羊,想要尋找快樂,有天,山羊去找最有智慧的貓頭鷹博士。博士:「快樂要自己去尋找。」山羊四處尋找,但沒找到。山羊悶悶不樂,突然聽到呼叫聲,原來是烏龜翻不過身、求救。山羊幫忙烏龜翻過身來,烏龜謝謝山羊,山羊忍不住地微笑起來。山羊繼續往前走,小樹被風吹歪了,立刻將小樹扶直,還把土踩結實,讓小樹不再歪斜,小樹謝謝山羊,這時候山羊終於明白,,幫助別人就能讓得到真正的快樂!

 

文章資訊
文章年度
114
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
茂林魯凱語
族語標題
kisisi ka uslapi na skabebere
漢語標題
山羊找快樂
文章作者
魏頂上
漢語摘要