朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
kisisi ka uslape na skabebere

iké sessa na kisisi sakura tédra ku skabebera dra. lapakdrɨdrɨme, kuwa silepe ku nusakrabeberali liya. makasi, ina skabebere ka ikanmidra kidri liya ki kisisi.

iké sessa na viene, kugia mwa rgerge silepe dria ku iké dria sirigirigu na talupu kububuru liya. lakububuru ku kisisi “ musu ka talupu, ina skabebere ka ika tékadra kidri? ” labiri ku talupu “ ina skabebere ka amwa miti ngikemani silepe. ”

kisisi ka susikérodrunga iké rgerge ngupaingungulu silepe. gia ngergerge, ngorenana, msévagare angtu cngle, msévadringi drɨlerle cngle, ptapɨdrenge silepe tporongu adringi ku makacɨkɨcɨkɨlenga.

makasi kisisi ka mdévlinga tigiadra silepe tédra icngle na skabebere.

ku kisisi tumani dria mukuethe kedrɨdrɨme dra ikerabrabre, pakicimonga biciringi na ungingecɨ siliké porongu. lagia avétha cngle ka liké asesane na cucuku iké déda, tarcacaga talevagare kukudra, ngingiecɨ pusopra kwa nia.

kisisi ka laribungu mwa pusopra dria ku cucuku mra bersɨ, cucuku ka mabebere takedrɨngé su mia dia ku kisisi, kedrɨdreme dra ku kisisi ka sakura na mabebere, si supungucinga angingiri.

kisisi ka lagia avétha tulucubunga devedevevace, cngle ku tikitikici na angatu ubsɨbsɨ dria tulucicigi, lara ku kisisi dengre pincege pititeke ku ado, nisadra nga itilucicigi miya. ku titikici na makangatunga, takdrɨngésu liya dia ku kisisi. kisisi ka suliké dria sukura mrabrabrɨ.

kenénga ka ku kisisi langirigu nga ika amani na pusopréta ico ka uduru ikemani mra ku matɨkadrɨngé na skabebere.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
山羊找快樂

有一隻非常不快樂的山羊,想要尋找快樂,有天,山羊去找最有智慧的貓頭鷹博士。博士:「快樂要自己去尋找。」山羊四處尋找,但沒找到。山羊悶悶不樂,突然聽到呼叫聲,原來是烏龜翻不過身、求救。山羊幫忙烏龜翻過身來,烏龜謝謝山羊,山羊忍不住地微笑起來。山羊繼續往前走,小樹被風吹歪了,立刻將小樹扶直,還把土踩結實,讓小樹不再歪斜,小樹謝謝山羊,這時候山羊終於明白,,幫助別人就能讓得到真正的快樂!

 

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
茂林魯凱語
族語標題
kisisi ka uslape na skabebere
漢語標題
山羊找快樂
文章作者
魏頂上
漢語摘要