106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【汶水泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
ulay na’ Taian

ulay na’ Taian ga kiya cku’ siyag na’ luliyung na’ Mayri’. tumragragiyax ’i’ minang ru tayhuk cku’ Tabilas ku’ sisiputu’ la. talan na’ sisiputu ku’ makilux ka qusiya’. kai’ san na’ siputu ku’ Cinsuwei ga, “ makilux ka qusiya’. ” tiku linuwan naha’ ka kaki’an na’ quwan na’ ulay ka hani ga, asi naha’ san maha’, “ Cinsuweicun ” la.

kiya cku’ siyag na’ luliyung na’ Mayri’ ini ga ik na’ ragiyax na’ Tinul ru Camaputing ku’ quwan na’ ulay . yani uwiy ku’ kakian nku’ ulay na’ Chinkuwangsancuwang. linuwag na’ tomuk na’ Tabilas ralu’ niya’ ga Turay na’ Kaynu’. babaw niya’ la ga, muwah ku’ Gipun la ru kabalay naha’ cu’ Cincalyawyangso. aqih gi kiya cku’ siyag na’ luliyung na’ Mayri’. pantaw talan ku’ cinalxan niya’ ru kahi san na’ Gipun maha’ Kaminosima. yani san na’ Itaal maha’ Sangtawwuncyen. muwah ku’ tawki’ ka Huwang Ciye ru sinraluan niya’ maha’ ulay na’ Husan. babaw niya’ la ga muwah ku’ tawki’ ka Cyang Cing Kuwo pasraluan niya’ ku’ ralu’ maha’, “ ulay na’ Taian ” la. yani pakabalaiq ku’ kinqiyanux na’ Itaal cku’ Taian maha’ ma.

ulay na’ Taian ga balaiq cubalay ku’ qusiya’ niya’. hawti’ ru ukas ku’ aqih ka umimaw cku’ ma’uraw ka babunaqi’. ma’uba’ ru ukas tikay ku’ kinsawkan niya’. maspatul cu’ mapitu’ ku’ kinmakilux niya’. sipayma’ ku’ ulay ka hani ga sikabalaiq na’ hihihi’ ru pakamagbatunux ku’ raqinas. kiya ku’ ralu’ niya’ cu’ buwinah maha’ “ capaang a’ magbatunux ka’ ulay ”. nababalayqun nku’ Miyawlisyencenbu ru sipakabalay naha’ cku’ papaganawngan ru a’angayan nku’ Taian. ma’usa’ i’ ulay na’ Taian ga, asiki mana’aring cku’ Tayku’ ru masikura cku’ raniq na’ Taysansyen ru umubu cku’ raniq na’ Miyawlyoc’syen la ga, patayhuk cku’ ulay na’ Taian la. gumlug su’ cku’ raniq ka hani ga tatalan su’ ku’ balaiq talan ru paganawan ka tinqalangan. ralu’ naha’ ga Mabatuan, Tabilas, Swasiq. kiya uwiy ku’ ulay i’ Husan, papaganawngan na’ Itaal, kiya ku’ raniq na’ nabakis, tagliq ka a’angay, qamisan ga, yani balaiq ’i’ umangay cku’ matanah ka raa’. sawni ka hani la ga, araruwa’ payux ku’ giqas na’ Wencyenbantyen. araruwa’ ’i’ balaiq paganawan uwiy ku’ ulay na’ Taian. babaw niya’ kiya ku’ hahangawan su’ ga, laxi ungi’ cubalay ’i’ muwah ’i’ maskakaru ki.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【汶水泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
泰安溫泉

泰安溫泉在泰安鄉汶水溪畔,發現熱水的是這裡的客家人,他們入山開墾來到今日泰安鄉錦水村。客語中的錦水就是「滾燙之水」,所以將此地稱為「錦水村」。

溫泉源頭位於汶水溪畔、鳥嘴山與虎頭山下,也是警光山莊溫泉的位置,由泰雅族原住民打必歷社頭目(Turay Kaynu’)發現。之後由日本政府在此設立「警察療養所」,因為溫泉區臨汶水溪谷,河谷呈半島形狀於是日本人又稱之為「上之島」,故名為「上島溫泉」。台灣光復之後由警方接管,更名為「警民招待所」,前省主席黃杰又將溫泉改名為「虎山溫泉」,後來故總統經國先生更名為「泰安溫泉」。

泰安溫泉水質潤滑無雜質,無色無臭,溫泉水溫約47度,泡起來不僅有益身體還可以養顏美容,素有美人湯之稱。苗縣府將泰安溫泉規劃成「泰安溫泉特定區」,由大湖台三線轉苗62線進入泰安溫泉區,依序為清安村、錦水村,區內還有泰雅園區、古道、瀑布等可以欣賞,冬天更是賞楓得好季節,現在越來越多的新溫泉飯店,泰安溫泉也越來越好玩,別忘了順路一遊這些景點!

文章資訊
文章年度
106
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
汶水泰雅語
族語標題
ulay na’ Taian
漢語標題
泰安溫泉
文章作者
劉仁祥
漢語摘要