t’aring ta la’i cikuy na ga, mutu ma’ut ku psba biru ini ga yaba yaya maha, nanu sgalan mamuw mtyaw babaw nya i rahu simuw. pyux ku lla’i mutu maha p’sinsi kuzing, kruma ga mutu maha p’kinsat kuzing, kyan uziy maha pyang blay ga m’kuysang ini ga m’kang_gok. nanak ku m’umah ga kengun naha gi psbu witux ru ’mimaw walax i tmrang ya’ih kayan. ana uziy, kruma ana ’si hri’iy rngu ga, ungat ku pinyugan na pila nya.
misu soni lga, pyux ku ini ptna ptyagun la. kyaruma mrkyas ana ini kba miru, musa tbaziy sa tkluxan na araw wilung lga, pyux pila galun nya utux ryax uziy. kyan uziy ku pyang ba mlahang bbinkis, mutu naha rasun ps’ bu witux ku yeyutas yeyaki ka bsya balay mxayan ini kba hmkangi nanak. kya ruma ga musa miray hikoki, helaw kisya, kisya heci, ini ga miray asu. slali hiya ga mutu ba’ un maha nanu ku ptyagun na kknerin, siga kanggok, ppema tunux ru pkarip kipu na gglgan. siga kuysang, miray kisya, mrhu na gako ru kinsat hiya ga mutu ttmalung ku ptyaw. tehuk soni lga, pyux lmlamu ku ptyagun ru ini ktxi maha nanu ku yaw ga nanak tmalung pthuyay mtyaw, nanu ku yaw ga ini thyaziy na kknerin.
aring sa niya syun inlungan balay thoki ta ku kay Tayan ru Gaga Tayan hani ga, mngilis balay ru m’as balay inlungan muw. kyan utux psba kay Tayan ru Gaga Tayan i sinsi hasa ga, ’ngyat balay psba ru ruyux balay ryax wayan nya syun kya kwara la. spunan nya kwara zikang, ungat balay hngi’an nya mki sku sali. p’usan muw maha, ‘‘ huwa su ini hngi tikay ?’’ smyuk sinsi hasa maha, ‘‘atuni mhngi kung lga, pkusa nanu ku lla’i ta lma.’’
ini k’ihuy ku kay na mniru maha, thuyay rahu ku khoni ru blay ku pinkbuwayan nya ga, sikin tgamin sku zzik na uraw, ye’igiy niya pyang zzik ku balay balay pbay sa insuna ’rkyas na kkhoni.
小孩常會被問將來要做什麼職業?有的想當老師、警察,也有人想當醫生、護士。農夫,小孩大多不想要,因為付出努力,卻不一定有收穫。以前女生大多為護士、美容美髮、隨車服務人員,醫生、開火車、警察和校長,大多為男生。現在工作就不分性別,孩子普遍受過教育、知識增多。很多家長很擔心孩子的未來,是否能讓生活充裕。其實,學會族語,就能挖掘出祖先的智慧,樹要長大,結實累累,扎根於深土,因為生命的養分由根供應。