朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 高中學生組 編號 3 號
O malemeday a ’orip

O malemeday a ’orip haw i, kantangay caay ko masamaanay sa ko tamdaw, nikawrira ano caaca:ay ko masamaanay a tamdaw i, iraay ko malemeday a ’orip i faloco’ niira. O “ malemeday a ’orip ” caay ko masamaanay a demak, matiya o cecay a radiw ano eca cecay a mirenafan. Ano salipahak sa midemak to cecay tatayalen i, o “ malemeday a ’orip ” kora. Ano iraay ko miming no rahker i faloco’ i, o “ malemeday ” kora. ’Alomanay a tamdaw, lapakoyoc sa ko ’orip, talapatapatay sa a mikilem to saka’orip. Ano sahcien i, ira i piripa’ ato nikamoho^ ita to romi’ami’ad ko sakalemed no ’orip.

Matekesay masolinga’ay a sakalemed i, caay ko hahaenen, nawhani ira i nikacango’ot ko sakalemed hananay. Ano masamaan to ko sepoc no demak, o nga’ayay konini a sa ko faloco’, o lalahcien a midemak. Onini ko sakalipahak a milahci to demak.

Malemeday a ’orip i, o kahemekan. Caay kafana’ nai cowa a matama^ no niyah ko saka lemed? Ano sahcien i “ o tatapangan no saka lemed ko ’orip ”, demaken radiwen ko kaolahan no niyah, falahen ko mirawraway i harateng, talaen ko misa’ icelan a demak; matira ta ma’araw ita ko malemeday a ’orip.

Onian a malemeday a ’orip i, palada’en ko tamdamdaw, hay mafana’ cangra to nikaolah iso i cangraan, ta ’aloman ’alo:man ko malemeday ko ’orip a tamdaw. Yo palada’ kita i, raheker ko faloco’. Onini ko malosakalemed haca no ’orip. Orasaka, Akaka ’idi a mipadang palada’ to tamdamdaw. O fangcalay a harateng i, o lalangatan no sakalemed a ’orip. Ano i cowacowa to i, ya lipahak ato tawa iso ko sapafana’ to malitemohay iso a tamdaw. Ano cifaoco’ kiso cecay ko pamotekan i, sa’icel han a midemak, ta ira i tatihi iso, mamarawis iso ko malemeday a ’orip. Rarimowak sa ko tamdaw a mikilim to samalemed no ’orip, nika o nipifalic no niyah to ’orip ko nga’ay ta lonok sa ko malemeday a ’orip a miraod. Caay ko samaanay a tamdaw i, satadamaan sa ko harateng, onini ko saka lipahak a malemed ko ’orip niira. Itini i nikato’as no tamdaw, matiya o madakaway to tamina i riyar, matiya haca o ci sapikpikay a maefer i kakarayan. Sikol hanaca, watato ko nilahcian to tayal. Onini mato mirefongay aca to malemeday a ’orip.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 高中學生組 編號 3 號
平凡的幸福

再平凡的人,都有追求幸福的夢想。「幸福」是件很簡單的事,可能是一首歌,也可能是一幅畫。滿懷感激做一件讓自己愉快的事,那淡淡的、小小的滿足,就叫做「幸福」。許多人窮其一生,苦苦尋找,其實幸福就在腳下,彎腰就可拾取。

昂貴的、完美的事物不一定幸福,有時幸福是殘缺不完整的,幸福的感覺很微妙,有時連自己都不知道是怎麼得來。「生活是一切幸福的泉源」,做喜歡的事、唱喜歡的歌,拋去煩惱,讓心靈留片空白,種上心靈的樹苗,澆水、施肥,使其長大,就是幸福。

幸福是需要分享,讓更多的人感受。分享後,心靈上愉悅而滿足,是更大的幸福。因此,時時刻刻都要記得幫助他人、分享幸福。 

無論何時、何地,將幸福、快樂、微笑,告訴所見的人,幸福就在身邊,伸手就能獲得。苦苦尋找幸福,不如就讓幸福來找自己。

搭乘幸福的小船,航行在愛的海洋;擺動快樂的翅膀,飛翔在美麗的天空,忽然發現心靈深處,已是春暖花開、陽光明媚。原來,自己已身在幸福中。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
秀姑巒阿美語
族語標題
O malemeday a ’orip
漢語標題
平凡的幸福
文章作者
林茂德
漢語摘要