朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【噶嗎蘭語】 國中學生組 編號 2 號
metaRuz ay sunis

quwanay yau paqenanem pakuwayan lazat, qemizuan ta batadan na naung, yau ussiq deddan, semanu pakuwayan tu sunis na Runanay, mulepun ti kelawkawayan na zenna, qatiw pa sa naung salaw aizipna, subulin ka ta leppawan zin na tu sunis na, melusit ti tama na matiw semalaw, timangu qayRuziq makenang sunis na ta tuRuzan, temuzus ta pisingan na lazan, mengangaw ti sunis ’nay, yau ussiq ibabaw ay paRin madded ti ta libeng na paRin, kasianem nani azu temanan tama na qawman laziw tu lazan zau, yau ti ta libeng na paRin madded melana. mai tenes madded, taytan na ta medaudan yau kinlima lazat tatezuma tu ta damuan ay qudus na, yau paqenanem semanu tu sunis ’nay, ngid siuRu qaniyau tu uRu na, ipilan na sunis ’nay maytis ti. semanu sunis ta qaniyauan, “kua ya! wanayka pakunna iku pabisuR qeman, qawka semiuRu tu RuR ku, muwaza ya ’si na paRin zau, zaqis pa iku qeman, nengi imu mala tu bettu madded ta libeng na paRin, Rayngu ti ku meRaRiw.” ipilan na kinlima lazat nani maqezak ti zin na, nantungus ti mala tu bettu madded ta libeng na paRin, mezaqis ti tu paRin ya sunis ’nay qeman tu ’si na paRin.

qeman tu ’si na paRin nani kasianeman na tu yau kungku na baqbaqi na kebalan masang, paska na ti satezay, “qupit qupitan na battu batisai, qupit qupitan na battu batisai.” yau satezay yau qeman tu ’si na paRin, siqatatani satezay, qiRi ka si zin na semanu sunis tu ta libeng na paRin madded ay kinlima lazat, ipilan na ti kilima lazat, ngid qiRi, maqupit ti punuz na ta bettuan.

suppaRan na ti sunis ’nay maqupit ti punuz na qaniyau, sumniz ti nizi ta paRinan, meRaRiw ti temana pasa damu, kemilim tu baqian na damu semanu tu lanas zau. pusia na damu mazas ti tu mazemun lazat matiw temita, maken yau kinlima lazat ta libeng na paRin madded Rayngu ti miRi, semanu sunis ’nay tu baqian na damu “naRin qapaRan patanan ika qaniyau” zin na, meliyam ti ya baqian, suppaR ti miRi kinlima lazat, patananan na ti na baqian, mai ti simqenabid simqanengi ti qaniyau uzusa lazatan, ta damuan pasinanganan na lazat na damu tu “ metaRuz ay sunis ” ya sunis ’nay.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【噶嗎蘭語】 國中學生組 編號 2 號
小勇士

有戶人家住山腳下,一天農夫跟兒子說:「田裡工作結束,要到山上打獵,你留在家。」沒想到小孩在後面偷偷跟著,卻在叉路時跟丟,正好有顆大樹,只好坐在大樹下等。不久,來了五個不同部落的人,小孩聽過砍頭的故事,於是跟那些人說:「先讓我爬上這顆樹吃果子再抓我,你們可以拿石頭坐在樹下等我。」那些人就各自搬了黑金剛石坐在樹下。

小孩吃果子,想到耆老說的故事,於是試著唱耆老說的咒語,那些人的屁股真的粘在石頭上。小孩回去告知頭目,頭目帶人去看,果然如此,小孩求頭目放過他們,從此兩族和睦相處,部落的人叫小孩「小勇士」,他是第一個擁有這個稱號的小孩。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
噶嗎蘭語
族語標題
metaRuz ay sunis
漢語標題
小勇士
文章作者
潘秀蘭
漢語摘要
傳說故事