朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國小學生組 編號 2 號
Alang ndqrijil

Sbiyaw balay niqan ka kingal alang, snegaaw bi qrijil ka gaga mniq hiya, ungac ana kingal ka snaw. Kiya ni “ alang ndqrijil ” ksun dha ka alang hiya. Kingal nanaq ka dqrijil hiya, ini ekan ana manu, wana smknux qrngul rulung do kika stngi dha.

Pxal, niqan kingal ka snaw mowsa tmsamac lmiqu, meydang sksa na elug lmiqu ni pklug bi mowda “Alang ndqrijil ” hiya. Siida qmita egu bi uuqun gaga teura bi qtaan hiya, kiya ni mqaras balay ka snaw nii, asi usa teumal dhiya ni asi angal uuqun, qbusun na quwaq mkan dhuq mtngi embuyas na. Kiya ni tblaiq ksaraw mtaqi qnqan na hiya ni ini lnglung ana manu da.

Mtutuy mgrbu do wada asi slhbun ka hiya, yaasa tna ga hmkan ruwan libu babuy ka hiya da. Babaw na do o ini dha pqdali uuqun, wana bi gamil qhuni ni gamil spriq ka sqdal dha hiyaan. Ma dha sun kiya qmalang ruwan libu babuy ka hiya hug? Ha! Ha! Ha! Kla iyux dha stmaan ptucing laqi lmutuc dhiya, kika qrapun dha ni hmkun dha ruwan libu babuy. Nasi smruwa dmayaw ptucing laqi do, ida dha psrwaun powsa nganguc da. Nasi ini sruwa do, uqun dha ka hiyi na da ”msa ka kari snruan.

Ini klai wada mkpiya hari jiyax do, niqan kingal jiyax keeman do gaga msangay kana ka dqrijil, mkla ka snaw nii do sqtan na ka negul dha gasil hiyi na, wada tbiyax slikaw mquri alang na qduriq da. Ida malu bi utux na ka hiya, ida qulung bi dhuq alang niya. Yasa msa ka snru dha kari, “mowsa hiya ka dsnaw ga qulung dha bi qrapun kana, kiya ni ksugun dha bi saan ka hiya. Nasi qduriq do skgulun dha ka dnanga dha bnghur ni quyu, nasi qnyutan bnghur dga, ini biyaw sklaan mhraw da ” msa.

Qnrapan dha snaw nii ga, dhuq alang dga, lmawa seejiq tnealang. Kkrang hnang na rmngaw kari,kana ita mnswayi, nii ku alang da! Mnuda ku tqdang alang ndqriji bbuyu hiya, huya ku dha uqi da! ” Msa rmngaw ka snaw nii. Mssli ni pprngaw quri ssaan dha kmsiyuk Alang ndqrijil, hici do wada dha asi sai sqama kana ka alang ndqrijil da, wana qbulic ka msngari hiya da. Paah hiya siida ida ungac qtaan ana kingal qbubur ka hiya, wana nanaq qbubur quyu ka ga sqrul hiya.

Paah hiya siida ungac ka “Alang ndqrijil ” da, ungac ka pkeekan hiyi mntqdang lmiqu snaw da. Ida ini keisug musa lmiqu kana ka mbbiyax dsnaw sayang da, msblaiq bi musa lmiqu ka dsnaw mbiyax da.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國小學生組 編號 2 號
女人部落

從前有一個部落都是女性,她們不吃飯,只吸煙霧。一個男人上山打獵因為迷路而經過女人部落,看見許多米飯,用手不斷的往嘴裡塞。未料,一早醒來發現被關在豬舍裡。過了好幾天,男人趁女人們休息不注意時逃回到自己的部落。

據說如果有人逃走的話,女人派土蜂、蛇去捉他們,因為被土蜂咬了之後,就很容易被追上。曾被捉過的男人召集族人前往女人部落,燒毀她們部落,但灰燼完全不見她們的殘骸,只有許多的焦灰的蛇。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)
族語標題
Alang ndqrijil
漢語標題
女人部落
文章作者
詹素娥Lituk Teymu
漢語摘要