uka’in makucia qanvang laqanvang bangkal han acang nam, qala maqa tastu’acang tu bunun na matumacqeng qanvang tu mineqdi kukuza paka’un tastu’acang, pangqa amin na tastu’acang ni tu ma’un titi’qanvang, tupa ka madadengaz tu, ni tu maqtu ma’un titi’qanvang. maca ma’un titi’qanvang nga na undulusan tis’ia, pangqa macam tastu’acang nga masamu ma’un titi’qanvang.
maqa munququma tu bunun na, qaltu ni’in na qanvang islaqanvang nga, picihalun tupa ka qanvang sepuk. heza han tanangaus si lumaq madaing maqatung’av tengul danum, opa heza’ uva’az ita laqbuz za, unna danum sicupcup ma’uman, pacesan macuaz zi padan pakaun qanvang, heza’’a ni’in islaqanvang tu qanvang, ita’un maloqoc mapaskuc, ita malisvala mama’un ma’uvul tu padan.
madadaqvas sa takan ihan sila ki qatung’av ta, maqa navung ngi takan na, takdadan qanvang lukmu mintuhivhiv, qelic sadu ki qanvang ihan taq lingkulingku. paskucun na qanvang, pangqa maqa udada’nan cia ka, kopa ki keduqpusan dun cia, i’ita tebilulu, malisvala daukdauk kucia ngulus mama’un tumaqai’ian ni ismut, ni tu lungu qalmang sibutbut dun asa maun ingalan tu ismut.
ita’ ’a qanvang masicihal mal’u makucia visvis mavivisvis liu han hiku, macam uvava’az za asa katidu ki maqatumu madaing tu tian cia, opa mapising vaqa cia, muaz cam miningalan sadu.
masan siza cam taq, mababatu ki tian qanvang, matu lopang, muaza qanvang mintangqa’ ’a bungu pipitpit ta mata’, ma’isqet mavisvis si visvis, malukmu tumakai’ian ni ismut, buntu’an zami ma’isqet mababatu, mucqa niap mindangkaz tu’ia tu vis! asa sisqat ti dun na naminbac zami, sadu ki temiqanvang minsuma angkuc ci qulesva sinap zami, masanmusbai cam telmananu tindangkul tinvasvas musbai’.
talmadin ni tu sadu ki qavang nga, matu moqna sadu ki qanvang nga, ni tu cia maqasmav laqaqanvang masicihal tumaqai’ian ismut tu qavang, cia ki ihan daza tomi tongqalili tu titi’qanvang.
牛肉是屏東萬丹人不碰觸的食物,因為村人感念牛先前的共同打拼,而且老一輩的人相信吃牛肉會帶來壞運。
外婆家廟前的大水窟把水抽乾後在角落種植牧草,一隻從農田退休的牛被放在裡面安養天年。
牛總是悠閒地甩動尾巴趕走那惱人的蚊蠅,小孩好奇想伸手摸但又怕牠的銳角,只敢站在安全範圍和牠對望。