107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國中學生組 編號 4 號
Alang ni rmigaw

Dnkilan alang sayang ga, ini bi ktna saw sbiyaw da. Seuxal han o manu ka dseejiq alang ga musa balay mkksa ni rmigaw alang breenux paru ni eseisil klwaan, sayang do brinah seejiq klealang eseisil ka miyah mkksa rmigaw alang dgiyaq daya da. Dhiya ga niqan ka seejiq pniyah sipaw Talu, niqan ka pniyah klwaan Tanah Tunux, Damay Dowriq ni kana ka seejiq klealang kneinu, niqan ka uxay ta bi knklaan seejiq klwaan eseisi,l miyah mkksa ni rmigaw alang dgiyaq daya.

Manu ka sayang dga, ana nanaq ini ktna knklgan sjiqun, ini ktna ka Gygaya kklwaan o, ida ta gisu msgealu ni mseupu kana ka seejiq babaw dxgal sayang da. Dseejiq sayang ga, ida wada kndudul msdalih ka lnglungan  da. Saw ka gaga dhiyaq bi nniqan Damay Doriq Amiruka o, peapa sapah skaya kingal rabi do, dhuq ta klwaan Damay Doriq da. Ida dhiyaq balay ssaan seuxal han, sayang do ririh saw gaga bukuy bi dgiyaq hiya msdalih ta bi kana da.

Miyah mkksa rmigaw alang dgiyaq daya sayang ka sjiqun o, ida qulung smiling quri dnuuy qyqaya rdrudan sbiyaw, ida mkmarig balay duma ka seejiq miyah rmigaw uri. Saw ka tninun pala, lukus rudan sbiyaw ni uuqun rdrudan sbiyaw. Dhiya ga mkmiyah bi smluhay tminun pala, mseupu meuyas uyas ni rmgrig uri.

Knxalan sayang dga ma smkuxul bi miyah rmigaw alang dgiyaq daya ka seejiq dhug? Ma asi iyah mrmux alang sayang ka pniyah alang eseisil seejiq dhug? Ida uxay bi dhqun lmnglung drudan sbiyaw ka saw nii. Yasa seuxal balay han o ungac ka gygaya saw nii, ini bi knhmuc musa qmqah alang dha ka seejiq sbiyaw wah!

Knxalan sayang nii saw kmdudul trawah ka rhngun klealang sayang da, miyah rmigaw ka dhiya o bqanai ta qqqaras ni pssdangi ta kana . Dungus na hiya o pklaun ta balay mmanu ka dhiya hug? Pshuya ta pkla mnan, pshuya ta kika psparu qmita kndusan ta ni knkla ta Seejiq Balay ka dhiya hug? Seupu ta lmnglung ni tgsaun ta ka dhiya, yaasa ini saw sbiyaw ka sayang da, asi ka mppkla ka seejiq sayang da. Pusu balay o gisu mtrawah kana ka lnglungan sjiqun sayang, gisu mtrawah kana knklaan kngkingal klgan seejiq sayang da, kiya ni tduwa ta mpahung rmngaw “ Seejiq ku Balay ka yaku ” da.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國中學生組 編號 4 號
部落與觀光

今日的部落生態不同往昔,以往居住在部落的族人,會到城市觀光或到國外旅遊,如今反而是部落以外的客人來到部落來觀光;有來自各個國家的客人。

觀光客每到部落觀光時,會尋問過去先祖所使用的生活用具,並且想要購買;諸如織品、傳統服飾、傳統食物…等。並想要體驗織布、體驗歌舞活動、體驗部落的生活以及品嘗傳統美食的料理等等。

不論是來自不同的種族、不同的語言或是不同習俗的的國家,如今已建立多元族群關係且和平相處,更何況人與人之間的往來已經變得距離越來越緊密;原本就很遙遠的地方,現在卻好像在山頭另一邊部落的感覺。

如今這般地任有外族直接進入我們的部落,是我們祖先無法想像的事。從前這種景象是絕對不會發生在部落裡的,從前各部落的族人是不隨意踏進別人的部落。

帶給觀光客歡樂的同時,我們該讓他們知道什麼?又該如何讓他們學習尊重我們的生活與文化?這是我們應該要共同思考並教導他們,我們是賽德克族!

 

文章資訊
文章年度
107
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)
族語標題
Alang ni rmigaw
漢語標題
部落與觀光
文章作者
詹素娥
漢語摘要