朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 高中學生組 編號 2 號
tama tu hiku’

tupa’un zaku ka tama tu, tama ina’in asu. sanaha’an naip natasadu ka, tupa naipi tu, mabalivang cak izuk, ni tu qalmang mudadan. Madia mababaliv kokonun han tansipal nata i balung pandu’an kisia’, maca munita a, asa tu laqai dan kisia’, santohul munastu han dan kisia’ na minka’un mundaza han pandu’an kisia’. masmoq qa tama ka nani tu madozung muntansipal, tupa’un zaku tu zaku ka mun’ita’ a ni naip.

sadu tama tamuhungan mataqdung tamuhung, pinukan uvataqdung, daukdauk munhan sila daukdauk munastu han dan kisia’, matu naminka’un han tansipal la, ngaus sa ima cia katdikuc simintu, metidaza a bantac tinceding nga masmoq tu hubung, sadu’an tu mintamasaz langatlangat minka’un, sadu ki hiku’ tama, dozucdozuc ca u’saq muqaqalqal han mata laqai’ daqes laqsisial panahan dan kisa’.

kava’an zaku maqesqes nasadu’an tama nasadu’an bunun. moqna cak sananata, angkucin niap izuk mucoqes. matu kahanin niap zaku’an di ka usu’un zaku antal sibutbut mundaza, taskun cam mudaza kisia’, aminun cia ka sinbaliv izuk, pihan uva’ nak ka mapapaspas si pusqu han huluc cia, manahip pa daqes sadu’an. ni tu talpia ka tupa ka tama tu ”nadanin cak maca ka’ita’in na patas tingami’ ”, sadu tama mudadan ni tu pia caqa’ sakakiv naip tupa tu ”mukumbu’in kisia’ sadu amin’amin su”. i ita cak tiduduldul sadu ki hiku’ cia pancaqascaqas muhibulhibul han mudadan tu miniqumic sohan nin tu usadu’an, tudipin cak mundaza’ kisia’ islongqu muqaqalqal la usaq.talpin tu qamisan, dusa’ tama kun, ihan nata’ tinbacbac, qala ma’aq qa lumaq qa muvavai a iniqumican. ma’aq qa tama minihan talmindu munbaq miqumic minkatini sepuk lumaq, madia’ a pelkada’an kukuza, somadengaz sadu’an tu isvavai’in na hubung, maqanimulmul la is’ang cia, cikopa ka sinkukuza han lumaq sitini’un cia ancaqan. kamani’in maszang qabas sa malkazaku. nahezin dusa’ qamisan ni tu pasadu tama, pungulanin cia ka inak tu dikla’, muaz tu iliskinun cak cia cin uvaz nak.matu hanin cak Pecing nga, patas naip tingami’, tupa tu, makackacang cak, kopa ki va’u ka macakbit, maca sindaza ima mapatas sa, kamani’ tu mabicuk, pat na ni’in talpia tan’aun ai! masipul tingami’ tama, minihan maning’ac tu u’saq, usadu’an masmoq pinukan mataqdung uva’ tu hiku, ai! tama ni cak qanciap tu na lakuaqen moqnang pasadu su’u.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 高中學生組 編號 2 號
背影2

爸爸到月台的柵欄外買些橘子。看見他穿越、攀爬月台的背影,我的淚流下。我趕緊拭淚,怕他和別人看見。我再向外看時,他已抱朱紅橘子。走到車上,將橘子給我,望著他走。等他的背影混入來來往往的人找不著,我的淚又來了。

近年來,家中光景一日不如一日。最近兩年不見,他忘卻我的不好,只是惦記我和我的兒子。他寫信說,「我身體平安,惟膀子疼痛,舉箸提筆不便,大約大去之期不遠矣。」唉!我不知何時再能與他相見!

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
卡群布農語
族語標題
tama tu hiku’
漢語標題
背影2
文章作者
全茂永Atul manqoqo
漢語摘要
參考朱自清背影