朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國小學生組 編號 3 號
wala’ na kakamang

pakangaway nu uri pavavilung ta mu, uri aidap ta i savak i ruma’. i ina mu, melak kana misudung kana tatelraw na idap zi idapi i makaatraatras zi maw na kapuyupuyungan na wala’ na kakamang kema kaniyam. natu wala’ na kakamang ’azi masaresan, na kazu i ruma’ savak kamawan za lritra’ mukepelr kana liveng, nu mutani na wala’ mu kazu tu lralrak na kakitengan kamawan za ’ivaverang zi ta kadadikayay tememesi pinatray zi ’aziya sazu a wala’ kanta i savak, nu mena’u ta i savak mu ’azi lra milritra’zi ’ itrelas. i savak kanta ruma’ nu sazu a kakamang mu kakaukauz kamawan za tu kinazuwan za viruwa.

nantu wala’ na kakamang tu wala’ay ta mudingan mu, salaw ta ’azi sadeku, zi nu mitalupung ta melri mu mikalipang ta, ’azi ta kiwala’.

mukuwa ta kana sinasaleman kana ’aputr mu, karuwa ta mena’u za ma’izang za kakamang lemalawa’ kana tu lawang na ’aputr, salaw vulay nantu linawa’an, na lralrak mu sahar mena’u kana muvakar nantu wala’, maw mu iniyan za trau za sahar pazuwa kanatu sinasaleman na ’aputr, nu kazu na wala’ mu tu tapesi’ay pareput, nu melri mu, tu kiyuaw kana kawi remanak kanantu wala’.

i kawikawi mu ulra a kirekamelri a wala’ za kakamang, ’azi maw maw vulay atu linawa’an, kanizu na wala’ i itras mu, kamawan za ulra a valray a tinarvalralraka, nu kinger ta mu kemania marengay kana ’uled za “semangalan za nu izazuwa” kema. nazu na ’uled mu, mena’u kanizu na valray mu, muvii mukuwa kana wala’, nu azu mu, izu na kemayan i pazuk kana wala’ na kakamang mu mukuwa tu kanaw izu na ’uled. ina nantu wala’ na kakamang mu, nantu petrir kana ’uled, nintaw kiyanatrayan na ’uled.

harem na rumaruma’ ziya tu lataw mu pinuwayan za ami, karuwa ta temala’ kana pedped, na ngangalaw zi na zuma na muvavii na ’uled. ulra sasaya tu mawan za kakamang maw na dadawan tu zazek zi,’azi miwala’ ulra tu dinaway a velretri’ a kamawan za lravatr, nu ta ranakaw izu mu. wapatraran atu lralrak na kakilengan, na kemazu mu maekan za ’alralripis. ta ruma’ nu ulra izu na dadawan na kakamang tu kinakaudan za ’alralripis izu.

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國小學生組 編號 3 號
蜘蛛網

過年前要大掃除,媽媽會先拿長柄掃把,教我們先把天花板、牆角及房屋各處的蜘蛛網除掉,使家裡看起來乾乾淨淨。

蜘蛛要是網到我們的臉,我們會很不舒服,都要戴帽子或斗笠避免蜘蛛網黏上。

走到花園,可以看到大大的蜘蛛網結在花朵之間,這是一張美麗的網,小朋友很喜歡看蜘蛛結這種輻射狀的網,但是沒有人喜歡牠到家裡的花園張掛牠的網。

樹林裡有一種蜘蛛網,除了網織得好看以外,上面還有英文字,聽說那是對昆蟲說:「歡迎光臨」,昆蟲見了會被吸引而飛過去,這時坐在網中間的蜘蛛就去把昆蟲吃進肚裡,蜘蛛網其實是蜘蛛獵昆蟲的陷阱,是昆蟲的鬼門關!

有一種大蜘蛛,牠不結網,牠有白白的囊。你若戳破它,裡面的小蜘蛛就會爬出來,牠是蟑螂的剋星他也是益蟲。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
知本卑南語
族語標題
wala’ na kakamang
漢語標題
蜘蛛網
文章作者
陳淑美
漢語摘要