朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【宜蘭澤敖利泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
cyu mlaka myugiy ku hying cbing

rgyax alang ta Tayan ga ini ptna kwara mlaka myugiy ku hying nya. kruma ga cikuy hying, kruma ga tyaba hying. kruma hying ga ba’un ta mani, kruma hying ga ini ba’i mani.

te utux ga tryung. hying tryung ga yani ci heta, yani nyu mosa mciri paris ku mlaka myugiy naha. hopa calay ku ubuw naha, cyu msturas bawi ci llyu khoni. texan naha ima ku nyu mwah sobeh sku ubuw tryung ga, helaw ci mlaka mhtuw kwara heta na tryung, yani siy kku’ung kwara kayan. ana ima waya katun ga, memaw kmamin tunux kwara ru, yani nyu siy pgluw tryung myugiy kwara ku waya katun na c’oli.

te sa’ing ga banga. hying banga ga kahun iyik bling uraw ru ugin na hopa khoni mlaka mhtuw, r’suw ci he ru thway ci mlaka myugiy ku hying banga haca. thuy ci ru bkis ci texan, cyu siy thway myugiy. ana ga, kwara c’oli ga kngun naha mluw myugiy ku hying banga. baha mcwa ana utux ci yaya hying banga waya kmat c’oli lga, mosa siy spakux mtakuy ru iyat kba khani ku kwara knatan na c’oli, memaw m’uba ku n’wa c’oli. nanu yaca ku ungat ana ima c’oli sli mluw hying banga mlaka myugiy.

te tugan ga hying cbing. ana ima c’oli ga sli naha ci mita hying cbing cyu mlaka myugiy babaw phpah. baha mcwa mlaka myugiy babaw phpah ku hying cbing ga, cyu mamu cbing phpah ru rasun nya smku ubuw sali naha. piyux piyux snku naha cbing phpah lga, memaw msbu hying cbing kwara ubuw naha la. texan c’oli ku cyu msbu hying cbing ubuw lga, ba’un magan c’oli ku buw na hying cbing la. cbing calay ni’un buw na hying cbing. nanu yaca ku ana ima la’i na Tayan ga sli naha ci mita cyu mlaka myugiy babaw kayan ku yaya na hying cbing. texan c’oli cyu mlaka ana inu ku hying cbing ga, ba’un naha mluw ru halan naha tputing yaya na hying cbing. tehok ci ubuw na hying cbing lga, ba’un naha mita cyu mlaka myugiy inu ku yaya na hying cbing. kruma ga cyu mlaka myugiy beh iyik bling hopa btunux, kruma ga cyu mlaka myugiy beh iyik bling khoni. texan naha cyu mlaka myugiy inu lga, le’un naha ci magan buw naha ru rasun naha sali ms’un mani sku kwara utux sali na Tayan.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【宜蘭澤敖利泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
飛舞的蜜蜂

山林飛舞著不同蜜蜂。一是虎頭蜂;牠們跳著打戰的戰舞,住在樹梢上的大蜂巢。誰靠近蜂巢,虎頭蜂就傾巢而出,像片烏雲,被叮的人都抱頭一同起舞。二是土蜂;從大樹下的土洞出來時,飛舞著沈重身軀,像肥胖老人的緩慢舞步。人很怕與土蜂起舞,只要被土蜂叮到,就翻倒無法走路,人不喜歡跟土蜂起舞。三是蜜蜂;人喜歡蜜蜂在花朵上飛舞。牠們採集花蜜回家。收集越多花蜜,人們就可以採收蜂蜜。泰雅小朋友喜歡蜜蜂在天空中飛舞。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
宜蘭澤敖利泰雅語
族語標題
cyu mlaka myugiy ku hying cbing
漢語標題
飛舞的蜜蜂
文章作者
林約道Yuhaw Piho
漢語摘要