Matiya o cidal ko olah no ina, awaay ko ’idi, awaay ko tolas a midipot i titaanan. Ano awaay ko damsay a faloco’ no ina i, edeng to a ’ingter ato podoh ko iraay i tini i hekal. Oarasaka, dengan to o olah ato sida’it no ina ko padihkoay to faloco’ no tamdamdaw a ma’orip i tini i hekal.
Kami sasepat a malekaka, nani kasofocan tangsa anini, caay ho kasawad no ina a miditop. Itini i ’orip no niyam, ano talacowacowa to, talapicodadan to, ano adada to, caay pitolas ko ko olah no ina. Oya damsayay marokoyay a pising ningra ato ya makofelay a kamay nira, mitesek a matilid i faloco’ ako, acaay ko mamapa:wan tahada’oc. O sakamatira no pising ato kamay no ina i, o roray niira a midipot pahafay i tiitaanan.
Yo kayoing ho ko tatirengan ningra, awaay ko pasaesa’ ningra a matayal i loma’, midipot, mipahafay, nipakafana’ to maamaan to sakalatamdaw to wawa niira. Naw hatira to ko kinafalah niira to ’orip, o nanayno faloco’ niira. Nanay awaay ko rawraw, awaay ko kihar no wawa ako a ma’orip sanay ko faloco’ ningra. Matiniay a faloco’ no ina haw i, maanen a mipano’ay. Orasaka, away to ko mikakaay to nikatadamaan no ina i faloco’ no mako.
Matiniay to a ’orip no wawa, miliyas to niyaro’ a tayra i maraayay a matayal, caay to kamati:ya i ’ayaway a ma’ara:w no ina ato mama ko tiring no wawa to romi’ami’ad. Hali’ilo’ilol to wawa caira. Orasaka, ano cilimaw kita haw i, nanay mararid kita o wawa a taloma’ a miliso’ i cairaan. O todong sapiaray no mita to nalacolan no ina ato mama.
母愛就像是無私的太陽一般,她從不計較回報,給予我們無限的溫暖。如果沒有母親的溫情,世界將變得冷酷、淒涼,唯有母愛的光輝才能溫暖世界的每一個角落,讓所有人都得到愛。
自從我們四個小孩出生之後,母親就沒有輕鬆過,每天細心照顧、關心我們,擔心我們的學業及健康,從沒喊過一聲累。她慈祥的面容,還有那雙粗糙的手深印我心,我永遠都不會忘記,母親是多麼辛勞地為我們付出。
母親犧牲了她的青春,無怨無悔地生下我、養育我,每天做著家事,換來我們的無憂無慮,這份恩情,是怎麼也報答不完的。在我們的心目中,母親是天底下最偉大的人。