朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 國小學生組 編號 3 號
Sapiaray to Wina^ a Sowal

Matiya o cidal ko olah no ina^, awaay ko ’idi^, awaay ko tolas a midipot i titaanan. Ano awaay ko damsayay sida’itay a faloco’ no ina^ i, o maan ho^ ko iraay itini i hekal, alatek o ’ingter ato ’inap to a cacay ko iraay. Orasaka, dengan o olah ato sida’it no ina^ ko padihkoay to faloco’ no tamdamdaw itini i hekal.

Kami sasepat a malekaka^, nani kasofocan tangsa^ anini, caay ho^ kasawad no ina^ a miditop. Itini i ’orip no niyam, ano talacowacowa^ to, talapicodadan to, ano adada^ to, caay pitolas ko ko olah no ina^. Oya damsayay marokoyay a pising ningra ato ya makofelay a kamay nira, mitesek a matilid i faloco’ ako, caay ko mamapa:wan tahada’oc. O sakamatira no pising ato kamay no ina^ i, o roray niira a midipot pahafay i titaanan.

Yo kayoing ho^ ko tatirengan ningra, awaay ko pasa^sa’ ningra a matayal i loma’, midipot, mipahafay, mipakafana’ to wawa^ niira to sakalatamdaw. Nawiro kinafalah sa cingra to ’orip a mipahafay to wawa^, onini haw i, o olah no faloco’ ningra. Nanay awaay ko rawraw, awaay ko kihar no wawa^ ako a ma’orip sanay ko faloco’ ningra. O matiniay a faloco’ no ina^, ano hacowaco:wa^ ko pidemak ita a miaray i, caay pakapino’ay kita. Ira ko sowal no singsi^ no niyam, “Yo ira ho^ ko ina^ ita i hekal i, olahen kangodoen ko ina^.”saan.

So’elinay, mato’as to kita, matayal to kita haw i, caay ko piaray a ca:cay to ina^, ngodoen ita ko ina^ ato mama^, akaa pilalang to nafaloco’an nangra. Ano cilimaw kita, liso’a:w ita ko i loma’ay a ina^ ato mama^. Aka ka pawan kita a palicay, ano eca, padingwa^ i cangraan to romi’ami’ad. Caay ko pida^, caay ka o ma:an aca^ ko kalongocan nangra. Marokoy to ko tatirengan naira, o licay ato piliso’ no wawa^ ko kalongocan naira. Ano ma’araw naira kita i, rihaday raheker ko faloco’ naira. Hatiraay aca^ ko faloco’ no ina^ ato mama^.

O aniniay to a wawa^, ’aloman ko miliyasay to niyaro’ a tayra i maraayay a matayal, caay to kamati:ya i ’ayaway a ma’ara:w no ina^ ato mama^ ko tireng nangra to romi’ami’ad. Hali’ilo’ilol to wawa^ caira. Orasaka, ano cilimaw kita haw i, nanay mararid kita a taloma’ a miliso’ i cairaan. O todong sapiaray no mita to nalacolan nangra.

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 國小學生組 編號 3 號
對母親的感言

自從我們四個小孩出生之後,母親就沒有輕鬆過,每天細心照顧、關心我們,擔心我們的學業及健康,從沒喊過一聲累。她慈祥的面容,還有那雙粗糙的手深印我心,我永遠都不會忘記,母親是多麼辛勞地為我們付出。母親犧牲了她的青春,生下我、養育我,這份恩情,是怎麼也報答不完的,母親是天底下最偉大的人。

漸漸長大,心存感激,當個好孩子,不要辜負母親對自己的用心培育及期望。有空就多陪她或帶她出去走走,也算是給母親的禮物!

 

文章資訊
文章年度
114
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
秀姑巒阿美語
族語標題
Sapiaray to Wina^ a Sowal
漢語標題
對母親的感言
文章作者
朱清義 (Kolas Foting )
漢語摘要