朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 國中學生組 編號 3 號
Matokaay a Mamatayal

I ‘a:yaw, itini i Feranso a finacadan, ira ko cecay a tadamanay, o pakafana’ay a tamdaw ci Fu-el-tay han ko ngangan. Ira ko cecay a mamatayal ningra, fangcal ko faloco’, moecel ko harateng ningra, nika matoka^. Yo cecay a romi’ad, masadak ci Fu-el-tay, saka na ocoran ningra koya mamatayal a papisolac to cokap ningra, nika tala’ayaw cingra a malingad, ‘araw sa cingra toya cokap i, tano tahefod sa, oya ho^ i nacilaay  a tahefod.

Celi’ han ni Fu-el-tay koya mamatayal a mainget, nika ca’of sa koya mamatayal, “ O tahefohefod ko lalan, romakat kiso anohoni^ i, caay haw ka lecad to a citahefod koya cokap iso? ” saan. Ta tawa^ sa ci Fu-el-tay a cicokap toya cokap a masadak. Nika i narikoran ni Fu-el-tay, mafekac koya mamatayal a mitoor, mangalay cingra a miala^ to safohat ko pi’anangan to kakaenen. Nika eca^ han ni Fu-el-tay a tengilen, saka sowal sato koya mamatayal, “ Tapangaw! Pafelien ho^ kaka to safohat to pi’anangan to kakaenen, maan hato ko sakalahok ako? ” saan. Itiya ca’of hato ci Fu-el-tay, “ Idangaw ako! Ikor no tosa^ a tatokian, caay haw ka lecad to a mamasolep kiso? ” han ningra.

O pinangan nora mamatayal, mato pahapinangay tonini a sowal. Ano o malalokay i, caay karasowal; o matokaay i, adihay ko sowal, o kalifotan. O mamatayal ko tireng ri, caay pilaheci^ to tatayalen, adihay aca^ ko sowal, mato misafanafana’ay. O mamaedeng to a papisawaden no tawki^ ko matiraay a mamatayal, caay ka ngo:do a miayi^ to safohat to pi’anangan to kakaenen.”sanay. Kita sato to no mita a ma’orip to romi’ami’ad, alatek malecad tonini a mamatayal. Itini i loma’, midamaay kita to ina^ ato mama^ a matayal haw? Itini i salikaka^ ato i idang haw i, o masasidamaay ato masasisoraray ko faloco’ ita haw? Nanay pakayni tonnini a kongko^, matalipa’elal ko faloco’ ita, mafana’ a masasingodo^, malalok a milaheci^ to molo tatayalen no tireng.

Nanay pakayni tonini a kongko^ ni Fu-el-tay ato mamatayal ningra haw i, o sakacakat no fana’ no mita a ma’orip itini tona a masasifoday a kanatal. Ano mafana’ kita a masasingodo^ masasipa’ayaw i, o sakalali’ay to tamdamdaw, lipahak a ma’orip.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 國中學生組 編號 3 號
懶惰之僕

法國有一位教育家伏爾泰。他有一位僕人,為人忠厚老實但很懶惰。有一天,伏爾泰要出門,叫僕人準備好並把鞋子清理乾淨,僕人沒有把鞋子清乾淨,還告訴伏爾泰,兩個小時後鞋子不也和現在一樣髒嗎?伏爾泰笑笑没說話,當僕人向伏爾泰索求食廚的鑰匙。伏爾泰:「兩個小時後,你不也和現在一樣仍然會餓嗎?」來回應。

從僕人的角度看,本份未做到,不善解人意,給人一種懶惰無知的感覺,而伏爾泰的委婉的作法,值得我們學習與效法。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
秀姑巒阿美語
族語標題
Matokaay a Mamatayal
漢語標題
懶惰之僕
文章作者
朱清義
漢語摘要