Maratar kako romowad to dafak, saca:cay sa kako, hawikiden ako ko ‘anengang, ta maro kako i potal i ka’ ayaw no loma’. I taliyok no mako, awaay ko takaraway a ‘adipel, dengan oya poene:ray a nipalomaan to kamoraw ato kilang ko malosanga’ i taliyok, matiya o itiraay i dadahalay a serayan kako, awaay ko mi’adipelay. Minengneng kako to carefacef no dafak, mato nga:ta raa:y saanay, matiya itiraay i kakarayanay ko tatirengan no mako.
Caay ka halafin, masadak to ko cidal i wali^, mapatedi^ no ‘edil no cidal i, itiya a miteka^ a na’o:n sa koya carefacef a malahedaw, caay ka halafin, awaay to aca^ a ma’araw. Itiya sato, masapi:nang to a ma’araw ko riyar ato lotok, wata:h ka fangcal, halo kilakilang a ma’araw, sasaepi’ sa ko faloco’ a minengeng. Sorikor sa kako a minengneng i, hilam itiniay i ngata^ koya Siwkolang a ‘alo^. I ka’ayaw no Siwkolang a ‘alo i, o ya takara:way a lotolotokan no Cung-yang-san-may, samatiya sa o nirenafan ko nikafangcal a ‘arawen.
O kalafian sato i, ‘araw han a pasafaled, salangdaw sa ko kakarayan, awaay ko cahica:hid aca^; tomatira, ma’ara:w ho^ ko ‘alilis pakalaenoe:no^ misaliyok a maefer. Matiya o i kakarayanay kako. Tangasa^ to to dadaya^, herek a malafi^, caay ka eca^ mipalamal ci akong to pingiroan, ta itira ko polong no niyam a mingiro^ i taliyaok no lamal, mitengil to pipakongko^ ni akong to ‘orip no niyaro’ iti:ya ho^. O kaolahan ako a mitengil a kongko^ ni akong i, oya pakayniay i ‘arikakay. Sowal sa ci akong, sa’ayaw i, o lipahakay haliacangay ko Pangcah a finacadan, nika ira koya mirawraway a ‘arikakay, saka marawraw ko ‘orip no Pangcah. O fangcalay ko faloco’ no Pangcah a finacadan, saka ira ko midamaay a kawas, ta malowid no Pangcah koya ‘arikakay. O sakaira no komoris no mita o Pangcah haw i, o sapiaray toya midamaay a kawas no riyar. Sowal sa ci akong, “Ano mafana’ kita a miaray to padamaay sida’itay i titaanan i, o sakalali’ay ita to fiyafiyaw ato kalotamdamdaw.” saan.
Tomatira, awaay ko ngarah a mitengil to kongko^ ni akong, ’araw sa kako to papotal i, sato’eman sato, nika ‘araw han ko toki^ i, faloa:y ho^. Maolah kako to matiniay, away ko rawraw, away ko kirom a ‘orip.
清晨的早上,獨自坐在門前的廣場上,靜靜地看著眼前的晨霧,有如仙境般。不一會兒露出曙光,瀰漫的晨霧迅速散開。秀麗的海岸山脈、清翠的樹木,讓人心曠神怡,空氣中有股清新的氣息。秀姑巒溪就在不遠處,再往後看些是中央山脈,就像是一幅山水畫。
黃昏後,蔚藍的天晴空萬里,偶爾可見老鷹低空盤旋,晚餐過後外公會生一盆火,讓大家取暖,聽他聊著過往。部落夜晚,靜得讓人害怕,緩慢的步調,讓我精神放鬆,我喜歡這種悠閒與寧靜。