Tu remiremiad, malaluk amin ku i niyaru’ay a tamedaw a dademak, awaayay haw ku lawad a midiput tu wawa. Manay pakeda han a papihulul i luma’. Tangelal sahen malingad tu a talaumah a mawmah.
Hakulungen nu maku ku sava a tayra i putal nu luma’, miacucul,mipaya i sasa nu kilang a misalama. I terung nu nipisalama, vengiw saca ku vangsis nu nipisakalahuk nu viyaw, sahen tuku satu ku sava a pasayra i parud a mimelaw, “ kakaaw! Masulep kaku.” “Hayi! Mahaen kaku! “ saan a semuwal kira malekakaay. Saniyaw tu! Anu tahekal ci vayi anusani, itiyaaw tu kita a micumud a mikilim tu kakaenan.
Mate:nes ku nipitala niyam a malekaka, caay tu pakadungdung tu sulep ku sava. Tumian, culal sa ci vayi sivaruru a tatayraay i umah a midateng. Melaw han maraay tu ku nirakatan ni vayi, celit satu kami a micumud i parud, Wauu! Melaw han ku nipatataan a sinavel i kudul nu sapad, ira ku nisakavi’an a vataan, u ni’id’idan a timu, u siraw atu vaedetay henay a hakhak.
“Wauu! Sa’alesu’ savang:sis saan kina hakhak!” saan ku sava. “Ayi! Ale:su’ kina vataan!” saan ku kaka. I nipiseka niyam, araw, kelung saan ku panan, taluma’ ci vayi namak’umah. “Kavekac! Duduen kaku!”, I nipilaliw nu niyam, savutud han nu maku a mi’ala ku timu atu sihemayay a siuy. Cumud saan ci vayi i parud, laklak saan ku sapad, melaw han ku sakalahuk nira, simiki’ayaway nu tau a kemaen, iri, awaay a mamelaw ku siuy. Simsim han nira, a cima aca saw ku mitakaway a kemaen? A iraan tu mihululay i putal a wawaan, keday! Papitulunay tu nu maku anu taluma’ ku matuasay nu heni.
家中的父母都去工作了。我和弟弟在樹下玩耍,聞到鄰家煮的米香飯味,弟弟肚子餓了。待鄰家婆婆出門時一起去進廚房偷吃婆婆中午的菜餚。聽到門外開門聲,順手拿走有糥米飯的飯鍋,跑到工寮繼續大快朵颐,當婆婆回到家時發現廚房的凌亂,飯鍋也不見了。非常的生氣知道是鄰家的那兩個孩子,等他們父母回來必須好好教訓。爸媽回來知道事情經過。媽媽說:「擅自闖入別人家,取他人之物,是小偷行為」。媽媽的一番話,對此行為感到羞愧。