tayhuk balay ryax na tmsuqan pqwasan biru lga, blaq balay inlungan myan kwara’ musa gaku ha, aring balay musa sami mthzyuk sa tman myan lga, mngaygyut mwah kwara qu yaba myan ka ptmasuq pqwasan qani la, ru min’ aring kmayal kay qu tthawki lga, ini maku baqi kwara zyuaw la, yalaw gi nyux saku tmubun lruw! sisaku pung sa nyuw mqwas kwara glu maku lga, msqhnga saku mtuliq la, sawn kasa lga yasa si qutux qutux mngilis qu laylaqi’ knayril hya la! ini saku ngilis kung gi nyux saku misan mtuliq pinqnguqu maku ruw!
sawn kasa lga, ’nyal qutux laqi knayril ka minthzyuk bih maku, biqan saku niya biru bbrwan maha, bruy cikay nanu musa su skineng knan ma, ru wal mu brwan maha baqa utux klhangay sun a utux, aki blaq kwara’ phkngyan su sun mu miru, aw ga ini saku niya brwani kuzing hya, yan nasa qu inlungan na laqi knayril hya pi!
ktan kwara qu gluw maku lga, cyuw si tmasuq mngilis kwara naha, ana sinsi uzi ga cyuw si gluw mngilis uzi, ki’ a nanak kung ru Tali’ nanak sazing hi ini ngilis, gi lawkah sami cingun na sinsi krayryax, gi ini’ sami sawya’ mqwas biru’ sami hya’ ruw!
ktan ni Yaba maku maha cyuw maki tay tpucing balay lalu’ myan, ru mwah saku ngasal lga, si saku biqi qutux pkaruh ru sawki ni Yaba mu kung, ru kmal maha, ni! Yani musa su baqun isu maha.
到了畢業那一天,我們大家都帶著很愉快的心情到學校。一開始我們都在各自的位置上坐好,畢業生的家長們也陸陸續續地進來了。那些長官們開始致詞後,我就什麼都不知道了,因為我已經打瞌睡了啊!直到我聽見同學們開始唱著歌,我才慌忙起來,結果一看,那些女生一個一個地哭了起來!因為我才剛剛從睡夢中醒來呀!這時來了一個女同學,就是原來坐在我旁邊的那個,她弟弟拿了一本簿子給我,說:「你寫一下,看你有什麼紀念的話要對我說。」我在簿子上寫著:「願祖靈保佑妳,願妳萬事順心。」然而她卻什麼都沒有寫給我,難道女生的心都這樣嗎?
看著所有的同學們,他們各個都哭得很傷心,連老師們也都哭在一起。我猜大概只有我和達利沒有哭,因為我們兩個幾乎天天都被老師打!那是因為我們很不喜歡讀書啊!爸爸看見我們的名字都排在很後面,所以回到家之後,我爸爸就拿一把鋤頭跟一把鐮刀給我,並對我這麼說:「你只能懂這些而已!」。