朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽考利克泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
hway na gong qalang

qalang mu ga nyux qutux qruyux ru mtasaw balay na gong, hya qu pbubu’ kwara squliq na qalang. ita’ Tayal uzi ga mutu si gluw squ syaw na gong i tmngasal ru mqyanux, hmswa l’iy cingay balay qu minqyanux nya squ zik na gong qani, ru helaw galan na qsya. nanu klhangan balay qalang qu gong qani ru ini’ balay an phmut smlaq pheriq pi! gi ungat qbaqan malax tayal squ ska’ na qnxan nha, nanu utux s’lwan Tayal mha“yaya’” qu gong qani.

ktay pi! aring zibuq sasan lga, rima’ nyux tayal nya squ gong la. yan nqu m’romul syaw gong i mahuq lukus ka kneril, ru qnzyat hmkangi’ nniqun ka mlikuy ga, rima kahul gong mnwah mlaw snyan nha ka kobu’ bolung, kya uzi qu cyux pnyet qulih ska’ na gong.

qlyan mkilux wagi’ lga, helaw balay pongan hngzyang na laqi’ te ska’ na gong, nyux minblaq mzwi yan nqu mhzyaw qulih, mlngyaq, cin’bul silung, topaw squ qsya, thgus squ msbas na btunux, ana nanu ppzian ga baqun nha uzi. kruma nyux si tapa’ squ babaw btunux i pswagi’ pinsnoyaq nha, gong qani ga si say pzyang qsliq na laqi’ qalang pi!

babaw kinryaxan lga, ini’ huqi mita’ mrkyes i nyux meng squ kita’ ru panax, mosa cin’bul squ zik na m’bas silung i hmkangi’ hmzyaw squ phimuq na tapung. kya uzi qu laqi’ nyux smosaw guru’ i plata’ squ gong. tehuq gbyan lga, mutu ktan qu pnilaw na tayal i nyux mu’ squ bolung ru ’nanu na minqyanux, gong qani ga sqqyanux balay na tayal.

tehuq bagan ka m’mutang hmol qu gong lga, mutu si tbuci’ mbeng pungkiy qu tayal, ru mluw te syaw i tmapaq smosaw squ mtlqing ka bolung ru qulih. kruma ga mutu mqoyat squ yaba’ na qulih ini’ ga k’ayul ru ksugil.

tehuk ryax ka hoqan abaw lga, qu qnzyat na squliq ini’ ga qutux niqan, mutu sinlungan nanak phaga’ kbalay squ kobu’ te qara’ na gong, s’naga nha squ hmol qsya i pqoyat squ mlu turu’ qsya na tlaqiy ru qulih. kruma qutux niqan uzi ga, mutu si pkrraw musa phaga’ tunux qmlih ru kmyap minqyanux na ska gong.

nanu qutux kawas qu Tayal ga, nyux si stama’ squ gong qani mqyanux, niwan balay na yaya’ nyux qmayat squ qnxan ta’, nanu leqaw ta’ mlahang ru te mbhuzyaw krryax qu llamu’ na minqyanux , ru te maki’ krryax qu sqyanux na kinbahan ta’.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽考利克泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
河的恩惠

部落有著長而清澈的溪流,豐富的生物,滋養族人。尊稱祂為「母親」,與族人生活不可分,也是孩子的天堂,追魚、游泳、玩水、跳水,更喜歡趴在石頭上取暖。年輕人沉入深潭追逐魚群,展現射技;孩子趕鴨放養。

雨過漲水混濁時,各自拿畚箕或盛具,沿著河邊、拍打、捕撈魚蝦或垂釣。秋天,在支流做大魚荃,期待大水來臨捕獲魚蝦。更有以堵石牆方式獲取。河就像母親供給所需。理應保護,使其生生不息,永續環境。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
賽考利克泰雅語
族語標題
hway na gong qalang
漢語標題
河的恩惠
文章作者
雲垚榮Siri.Silan
漢語摘要
雲垚榮Siri.Silan