朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽考利克泰雅語】 高中學生組 編號 1 號
psaniq

baqun ta’ mha inlungan na Tayal hya ga, helaw balay ru mutu smoya mprraw ru mpbbiq kin squliq qu inlungan ta’. nanu gaga’ sraral ka Tayal hya ga, mha ta’ trang nyux maniq ru ana nanu’ qu nyux ta’ nniqun ga, mha si trang mhtuw qu llpyung, squliq ru qenu na rrangi’ ga, ini’ balay lqing sa nniqun, utux ta’ helaw balay shlagan qu llpyung ru rrangi’ mha, “ mqoyat su’ balay, nhay! nhay! wah mlaw maniq.” hmswa liy baqun ta’ mha, krahu’ balay na zyaw qu son mha maniq qani, ru yasa qu sqyanux ta’ ita’ tayal uzi rwa! nanu gaga’ ita’ Tayal hya ga, ini’ balay s’rci’ ru mkyubing qu qnaniq qani pi! mha ta’ ini’ phlagi maniq qu llpyung ru rrangi’ qani lga, yasa qu son mha, nyux psasa’ squliq squ nniqun qani lru nyux ta’ hmiriq squ gaga’ na ita’ Tayal mqu bnkis ta’ sraral. yasa qu son mha psaniq qu gaga’ ta’. sgayun ta’ qu ke’ qani lga, nanu kahul squ “psasa’” ru “maniq” qu puqing na ke’ qani!

son sqa mglung qu gaga’ qani lga, iyat balay na kinqiri’. nanu gaga’ bnkis sraral hya ga, qutux hya ga ini’ balay s’aris. ana nanu ka qinqsugan ga, ini’ ggozyaw ru ini’ tbciq, musa qmalup uzi ga, yasa qoyat bniq na utux lga, yasa qu pqasun na tayal, musa tmuba’ gong uzi ga, mutu qsugun kwara qutux gluw ru qenu na qutux qalang, ini’ balay s’rci’ lmqing. ru musa qmlih uzi ga, ini’ balay si thali tmasuq qmlih qu qutux ulah na gong uzi, mutu nha sqon smka’ qu gong i qmlih, ru utux nha sqasuw sa qutux nniqan qenu na qutux qalang. musa te llahuy hmkangi’ ana nanu aki’ nniqun uzi ga, yasa tnaq niqun lga, ini’ balay s’aris tksyaw magal uzi qu ita tayal. baqun ta’ mha, kwara ka nyux mqyanux squ rhyal qani ga, nanu si ga thyayun ta’ cikay qu gnalan ta’ ga, mutu thuzay mk’uyuk ru maki lozi qu galan ta’ babaw nya.

sazing lga lokah balay mprraw squ qalang, ana nanu hupa’ na zyaw ga, utux prraw qu qutux qalang. yan nqu kbalay ngasal, muya’ pagay, kmloh, mnayang, tmuba’ ru qenu na qmlih gong ga, utux si tbuci’ mhtuw ru rmaw mtzyaw qu qalang squliq. utu msbayux uzi qu son ma zyaw, nanu mssi balay inlungan qu qutux qalang. ini’ balay pbbiq turu’ ru mqiway qlcing qu son mha tayal. nanu leqaw ta’ mglung qu gaga qani ru ssmaw ta’ inlungan ta’, te ta’ mgamil sa zik qsahuy ta’ ru te ta’ mruruw kinleqan nqu qnxan ta’ babaw nya.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽考利克泰雅語】 高中學生組 編號 1 號
禁忌

泰雅是好客、樂於互助與分享的民族。遇上親朋好友,熱忱招呼共食。分享是美德。不分享等同炫耀,破壞祖先文化。犯忌就是「炫耀」與「吃」的結合詞幹。

凡事不貪心、不過取:分享的物品,不嫌不挑;打獵,存著感恩的心;捕魚不隱藏;不圍堵整條河,而是分流捕撈;野外尋食不濫取,維萬物繁衍、共存。相互協助幫忙:部落遇上重大事務,皆相互支援或換工。向心力緊密,不會相悖不理。慎思泰雅文化深意,深植心中,傳承發揚、優化生活。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
賽考利克泰雅語
族語標題
psaniq
漢語標題
禁忌
文章作者
雲垚榮 Siri.Silan
漢語摘要
雲垚榮Siri.Silan