“laqi’ na Tayal mkaraw babaw na qhuniq mita’ kwali’, mosa hmkangi’ qulih gong, mrkyas mqyanux lelahuy.”(an spqwas) qutux qutux ryax ka s’osa maku’ pqwasan biru’ ga, nanak nqu mqbaq ke’ na Tayal qani pyang balay s’naga maku’ sa inlungan krryax. hmswa liy ana nanu baqun niya qu sinsiy mu Maray qani, ru helaw balay uzi qu inlungan niya, nanu mutu’ sami si spsyaq mqas krryax.
ana maki’ sa hogal qu pqwasan mu ga, cingay balay qu pscbaq na sinsiy myan, ru lokah balay pcbaq inlungan uzi mha. “ laqi’! laxi balay zngi’ qu ke’ mamu ru gaga’ mamu ki!mhngaw simu ga, ’say mita’ qu yutas yaki’ mamu ru qalang mamu, te mamu ini’ rzngi’ qu puqing mamu.”
aring sami qutux kawas lga, cbaqan sami na sinsiy mha, ima’ lalu’ su’? kahul su’ inu? ima’ qu cinngasal su’? cingay balay ke’ ka minsbilan na bnkis qu spcbaq niya, ru pcbaq gaga’ na Tayal uzi. syon mu balay mung kwara qu zyaw na bnkis sraral. ana nanu pincbaq nya’ ga, nyux si tqpah squ tunux maku’.
ana saku’ cipoq nga, kahul squ pincbaqan na sinsiy mu qani ga, baqun maku’ mha. “ nyux m’n_git n_git k’ungat qu ke’ ta’ Tayal la! ” baqun maku’ uzi mha.“ana ta’ mosa inu ga, iyat nbah p’yu qu ramu’ na hi’ ta’. ru ana knwan ga laqi’ ta’ na Tayal balay.
nanu nyux si kaki’ squ qsahuy mu qu ke’ qani ru kyalun mu kun nanak mha, qhlaw ta’ mqbaq gaga’ ta’ ru ke’ na bnkis ta’, ana mha nanu qu knita’ na squliq ga, si ta’ rasi qu inlungan ta’, ana nanu pcyogun ta’ babaw nya’ ga, laxi ta’ balay zngi’ qu pincbaq na sinsiy ru plgaw ta’ squ ska’ na qnxan ta’, te yang ali’ bzinoq mgayang mbhuzyaw qu kinbahan ta’!
「泰雅孩子,爬上樹梢觀老鷹,游到河裡找魚兒,森林中生活與成長」。上學最期待族語課,老師幽默開朗,教我們許多事。「孩子!別忘自己語言文化。放假常去探望祖父母以及家鄉,以免忘了根。」
你叫什麼?你的故鄉、部落在哪?家人有誰?許多歷史故事,泰雅童謠,都深植我心。我最喜歡「泰雅小孩」!放學路上,我們拼命唱,山谷都迴繞著歌。文化語言不斷消失!要努力學祖先語言文化、不忘老師教誨,以祈語言文化永遠長存。