106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【都達語】 國中學生組 編號 1 號
Patas dqras qridil ta ita Sediq

Ita Sediq pa niqan patas dqras kiya, asi ka niqan patas dqras ka ita Sediq. Sow quri qridil Sediq wa, asi ka mkla tminun daw kika spatas dha dqras dmi. Sow nii ka kari snrnu na bubu mu rudan:

Laqi qridil cbiyaw pa asi ka mkla tminun, mkla tminun daw spatas dha dqras dmi. Niqan ka dungus na patas dqras nii wah, niqan dha ka dnngusan na, kingal pa Waya pnsltudan rudan ta cbiyaw, ririh pnskraya enca Sediq ku pa; kingal wa ririh dha kca wouwa ku da, baka saun dha snaw da enca. Balay naq balay ka cbiyaw, bntasan dqras ka wouwa daw ini dha pdmai mosa smrai, niqan naq mtturu tnsapah risaw duma mosa mstrung smrai hiya, sow bay smhulis lnglungun saya ka ndaan dha cbiyaw. Uka sun mstrung mnskuxul dha nanaq risaw dha wouwa cbiyaw, asi ka risaw kuxul tama bubu wouwa ka biqan dha, ini pntna yamu saya.

Cbiyaw pa uka bbriwan lukus mi capang hilaw taqi, asi nanaq tminun kana ana manu, kika kndalax claqi slluhay tminun ka laqi qridil, wouwa hari daw pneyyah mhuma kri, smkri, qmnuqah mi dhuq mkla tminun pala, smais lukus wa, asi dha ka qlngun mkla kana. Ou balay euda na ka tminun nii mi muriq balay, kingal naq ka pkbhuway waray, pqalux waray mi pkbanah waray dungan, asi dha nanaq klaun kana ka euda nii uri, mttuku knkla dha tminun daw kika ptasan dha dqras dmi, kiya sun ta qridil balay ka ita Sediq.

Lnglungun ta euda dha tminun ka qridil ta ita Sediq nii wa uka bay dhqan, asi ka mdrumuc mi tminun kddiyax, nasi ini kla tminun mi ini kdrumuc tminun daw, musa uka lukus ka lqlaqi na mi snaw na, phlisun sediq alang uri dwa. Kika cbiyaw pa, uka risaw mangal wouwa ini kla tminun, ini kla tminun daw musa naq uka patas ka dqras dha uri, uka patas dqras daw ririh ini sdhu Waya ta ita Sediq. Kika laqi ta qridil ita Sediq u, kdadax dha slaqi tmsa tminun, uka ini kla tminun ka qridil ta ita Sediq.

 

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【都達語】 國中學生組 編號 1 號
我們賽德克族女性的紋面

我們賽德克族是擁有文面的民族,當賽德克族的女性熟練織布的技能之後始可獲予文面。祖母是這樣傳述的:

「以前的女孩子一定要會織布,會織布之後才能獲予文面。當女子文面之後,就會有人不斷地上門求親,有時候會有三家未婚男子的家長同時登門求親的情況發生,現在回想起我們以前婚嫁的經過是很有趣的。以前沒有自己相愛而結婚的男女,跟你們現在是不一樣的。」

自幼年時期就學習織布,從種植苧麻、刮麻、麻絲搓(抽)成麻線直到上機織布,學習如何將麻線染成白色、黑色及紅色的工法,具備了這些技能始可給予文面,我們賽德克人會說「這才是真正的女人」。

若不會織布或不勤於織布,她的家人都將沒衣服穿,也會被部落族人所取笑。以前的賽德克男子是不娶不會織布的女子,不會織布女子的臉上當然就沒有文面,臉上沒有文面的賽德克女子,就是不遵行我們賽德克族的律法(Gaya)。賽德克的母親從小就教導女孩織布的技藝,我們賽德克的女子沒有一個是不會織布的。

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國中
文章語別都達語
族語標題Patas dqras qridil ta ita Sediq
漢語標題我們賽德克族女性的紋面
文章作者伊萬納威
漢語摘要