’aehae’ kinarowa’an ka howaw
ray roe:oeh pangih ha’a:ap honaehnge: ila. So: ’okay pakakreng kitkita’ ka ’arap ’am ’okay Sahoeroi:. ’oka’ o ray hina’azem ma’an ka pangih haysiya biSbiS bazae’en, yako tikot ka ralom ’ana ’inowan ma’ ’amkay ngowipani.
haba:an tiS’a’i’ a tomal, ’ana hiya’ ma’ ’okay honasamez. kaSangayan roSa’ ’ilaS kin honaehnge: honay pinak’iya’zawan kakrowaSekan ’aewhay mina. noka kapa’onhaelan laleke:en koSa’ ta’ila tapanpanra:an, yako ma’ tikot sowiti’, ma’az’azem naehan. wasal o! ma’ ’isahini ya:o ’iya’inoSa’, ma’ ka’oSa’an ’oyaeh! ’oka’ o, yako ’am nak’ino’ manabih ka tatini’? ’akoey ka hin’az’azem ma’ ’awmomza’ ila. hina’azem komoSa’ ta’oSa’aw takalhael-- yako ’am rima’! ’ana rima’ ma’ monhael nanaw.
waw wasal! wasal naka minkoringan homiba: ka ’ima hes’ezan tinal’izaeh kayba:en, hopong ka ’ima tiS’aliyaS, kinSiyae’ mam homlal. ’ima ’okay honasamez ba:i’ naka kamamanra:an mam papa’aehae’, maltikal ka totoS nisiya, siya noka kin kaSikar ’aliman ila.
kayzaeh bazae’en! ba:i’ SomoSoyap ka kinmae’iyaehan. ’ima ’iya’zaw ka lalowa’ mowa:i’ pontikol, ’iniya’zaw mowa:i’ ray basang, maraS ka ’ima ’awmomza’. yako maSnganga’ rima’ ray wasal ka ’inawpo’! ya:o tani ’ima kayzaeh kabazae’en tani lalowa’ pampama’en.
ma’an kapa’onhaelan Sahoero: mowa:i’ malibih ’iyakin. basang kayzaeh ray roe:oeh hayza’ ka pangih nanaw. yako ra:am nonak miyatabin ka kalangoyan, papaSoS ka ’ima haeba:an ila? mayhael ya:o ’am ’iya’azem a tomal!
一次痛苦的教訓
漫長的暑假待在冷氣房也不是辦法。朋友邀約,我還躊躇著。海啊!不正是最想去、也最需要去的地方?該怎麼跟家人說?愈猶豫就愈煩悶。這迫使我決定,我要去!反正就這麼一次!
湛藍的海,像披上閃耀的薄紗,興奮地跳舞。淘氣的風惡作劇,掀起裙襬,便又害羞地平息。好舒服啊!風輕拂,沁涼的海水襲來,帶走我的焦慮。閉上眼,展開雙臂,擁抱著海!陶醉的我,不自覺往前走。
幸好朋友們將我救了回來,除了在小腿上的傷,身體沒大礙。但我想,再也不敢了吧!以後出遊,我一定會更注意安全。