109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【萬大泰雅語】 高中學生組 編號 4 號
mi ci gilasagan na palakotay

ita’ Itaral hiya ga, matahrari’ ta nak maki’ ci ka sinrama’an na nabkis ta rali’, ini ta ahraw anaamol, amol ka bini’ na amutux ka pa’asun tanak pastana, magagarux ta, ini’ ta mahmut, angungu’ ta sunbili’ ci kinrakah ka amutux.

tehuk ci ka mapatayuw ga’arus ka inkaralan ga, as ki ka musa mi ci ginlasuw na amutux ta.nabkis ta rali’ ga, as nak palalahul maki’utux lahul ka utux morrow, yutas nabkis ka galan naha ci ke’. muhla’iy minsa’ mulata’ ka manmalikur la ga, sukun kuhu’ ka sinrama babiy ci amutux hiya han, rima masu’ sunbale’ ci aguw turakis ka kankanel uri’. patehuk hari’ ka rex la ga, runngil ka kankanel la.

tehuk cubay ci ka rex haca la ga, ininangi’ nanu’ cakanbangi’, mama matatuli’ ka manmalikul, umariy ci angaya’ naha ausa’. su’un naha umariy la ga, sipangan na se’eneng. galengan maskakiy galeg ka yutas nabkis, musa kora’ ka manmalikul, ananak ka ule’, muxi’maskakiy ka rasun kora’. milaw ci harun, sunsul ci papak ni yutas nabkis maskakiy, inisasangawa uri’, maskakiy nanu’ ci ka awang, laxan na ha pinanga’ naha, malahan ci yaba’ na kahuni’ sipa’aya kahuni’ kora’ ka sinrama’an, yutas nabkis ka pasal palkalimu’ han. yona ka ma’as ci ginlasuw na amutux kukaral, masina’ ci gagalasun na ga’arus na ingkaralan… masu la ga,minngaha’ malawa’ ci ralu’ na lakwaral, mung ka manmalikul la ga, gunluw mingngaha’ kora’ ka laha(malawa’ ci kakani’ na sinrama’an naha), buse’ hari’ minngaha, maku’ nak yona’ pasbalungan ka awang haca, tarahri’ moh mani ci singrama’an ka lanlakotay. sunkaw, matatuli’ ka yutas nabkis mubinah morow, as nak pakakaba’ ka ule’, sunsul nak ci papak ni yutas nabkis nubinah luri. ini’ pakapuri’ innohan, bisani’ carug ka makura’ matox bukuy hiya ma, inihirelun ci ini soral pasugagiy ci amutux, inikabuse’ la ga, galun naha la.

cel ki kutux ka ule’ malikul ma, muxal inoh naha awang la, halan naha pahuk, as ba’i’ minbinah matox ci ka nane’en na amutux ma, kani ka nel wahan mana ni lakyaki ni. moka’ gagarux hani ga, ananak sunno’ suntimu’ ci ke’ ga, ini’ hura’i, kani ka sun bisani naha carung.

109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【萬大泰雅語】 高中學生組 編號 4 號
感恩祭

泰雅族,是個樂天知命的民族,我們享受祖靈賜予的一切,從古至今一直依祖訓生活。

然而,在歲末年初之際,最不能忘記的是為祖靈獻上感恩,由於早期泰雅族屬於家族群聚,一切祭典由家中最年長的男人主持。祭品必須在此之前準備好,比如新釀的小米酒、麻糬和冬天獵的獵物。

在開始播種之前,耆老會匯集所有家中的男丁,舉凡可以自己上山的男人(幼兒)都必須參加祭典。半夜起身準備,年輕人揹著祭物,由家中耆老率領前往祭場。路上嚴禁吵鬧喧嘩,破曉之前到達深谷,接著將祭物一一綁在大樹上,獻上新酒,由耆老先唸祭文,感謝祖靈一年的照顧,祈願祖靈來年再庇佑。之後耆老開始大聲一一呼唸祖先名字,其餘家族人一起大聲喊叫自己已逝親人名字,意思是請他們來赴宴,山谷中迴盪著此起彼落的呼喊聲,聲狀莊嚴。黎明之際起身回程,回程時最大的忌諱是不能回頭,只要回頭,祖靈就會認為你想要跟他們住在這裡。

曾經就有小男孩,因不經意地回頭看一下,就這樣被接回靈界。

文章資訊
文章年度109
文章編號4
文章組別高中
文章語別萬大泰雅語
族語標題mi ci gilasagan na palakotay
漢語標題感恩祭
文章作者張秋娘
漢語摘要