109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【霧臺魯凱語】 國中學生組 編號 3 號
Kialibake ki lregelrege

lualapa ne, lutukulrane, lukatemane, wasusumadu kuapakaiyane, wasusumadu, kuamalranemadu, kaidumabebetetheki waudriudripi, kaidu wamalramalra cacapange luthingale kilibake ki lregelrege, itara ki kelretesu kiyabelenge, itarakakurumusuune si patarumara.

kaitaralupu lakamani kulridrangalru, palraelre sana kalregelrege, lulripathagilane alupu, tarapasualamudu kibulru, kukakudhunekitalupune, lulriarakaiyane kai a cilailregelre, tarapasualamudu kilibake, kukaikaaka kudrulrune, lusinavanekupalungu, sakanekane, kaiduvata butaburu puakivalru, tarawailukumadu kulrigau laara lrigaumada vau kaiduthialuluru pikaikivalru. lulrikiangatuane lamialrini wasusumadu kaiduwacalrigi kuangatupamama wasusumadu ku arakaiyane lasusumadu kusatudadane, lutaburane kulamane puaki acilai, lukabebetethesu kai angatu, kailamanemane, wacasukilregelrege amiya, laikipathuvungusu, kibabelenge, laiumuku, lriudale, laivalrigi, laikimusukusapapacai amiya.

kaituralupu lulrimulregelrege tarapasualana kia dhame, pasualakitubikiyabelenge, lupalraingi kuyabelenge mua lregelrege, lukelatalupane, tualrisimadu kibabelenge, kuakipalribula ne, lutukulrane, lukatemane, wasusumadu, kuapakaiyane, wasusumadu, kuamalranemadu, kaidumabebetetneki, waudriudripi, kaiduvamalra malra cacapange, luthingalanekilibake, kilregelrege, itarakikeletesu kiyabelenge itarakakurumusuune, sipatarumara.

lakamani lumulregelrege tarapaluludumadu kukakudnane ki talupane asiluiyane lukabula ku lregelrege, ipikakua cebe ku lamanemane, lualririlriri ku acilai, lacebe ku lamanemane, kathariri, samatikurukuru lukakadrua ku wacebecebe, ku lamunemune kay lregelrege, latukucingalre turamuru kay taradraudrange, lulrialupune lulrimu lregelrege, tarawacunumaduane, marakabebebetethe kialalibukemadu kilregelrege dradrelayacanumi, laikuvalrigita, laimatikuruta, amiapudria, dringai lucunu.

lakamani, lulrimulregelregane, tarapasua;amadu ki libukekilrege, kai dumabebebetethe.

109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【霧臺魯凱語】 國中學生組 編號 3 號
潔淨山林

魯凱的祖先說:「廣大的山林,是天然資源的來源,廣大的山林,有取之不盡的物質,它是人民最大的糧倉。」

魯凱族的獵人,是守護山林的人。魯凱族的獵人,在山中進行打獵時,要先學會保護山林的基本常識。取用山中的水,隨時隨地要學淨水源,取水時不可把器具進入水取水,餐具不可以直接倒入水中洗滌,一定要用水瓢將河中的水倒入容器內。取用山林之木材,有非常嚴格的規定,不可隨意砍樹,怎樣的木材可以用來煮飯、哪些木材是用來建造的,都有嚴格的分類。

祖先說:「將鍋子或餐具放入水中洗滌不但是汙染了水源,更是對山中的神不敬,隨意砍木材也是觸怒山神的行為,不得在水中撒尿,不得將湖水旁的樹木砍下」。如果違反了這些規定都會遭到山神的懲罰,會引來風災,禍患無窮。祖先口口聲聲說:「乾淨的土地、充足的水源,是人民生活安居的保障。」

文章資訊
文章年度109
文章編號3
文章組別國中
文章語別霧臺魯凱語
族語標題Kialibake ki lregelrege
漢語標題潔淨山林
文章作者杜傳
漢語摘要