109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【知本卑南語】 國小學生組 編號 3 號
i malri zay niyam ’uma

i malri mu maw na muwa’uma, salaw surimet intaw, kana wariwari ziya, ’azi ziya ’idenan mu mupatraran mukuwa kikaruna. nu iwaywaya tuki mu muruma’ lra kenama. zi mukuwa ziya i ’uma kikaruna. kana awa ku i kungkuwan zi maw izu na sasa i malri na kiyakarun i ’uma . niyam ’uma mu sinaleman za kizay, zi ulra a makiteng tu saayhengaw sinasalem za kulang, zi maw na inaekan na vuwa’. ulra a kulraves, ulra latru’ zi ulra katawa niyam akanen. ulra sarakazan a vasikaw niyam kinisaselu’an, ulra lriyapuy ulra lavilruvilru, nu ’a’avay ta kana pinalepuk mu ’azi ta lra mukuwa i zenan mayamaya’a.

nu miyaaputr na kizay mu, nu semavalr’ teluwa tuki ’aremeng ziya mu mukuwa lra puvuwa’a kana kizay i malri, nu ta kuwazuwaw mu mivuwa’ na kizay. nu traluwalun mu lremepit i malri, zi putremel, ta kuwazuwaw mu dadawan nu mivuwa’ kema. nu purdadawan zi nu ulali’it lra mu ta travuwaw ’azi tu ’uredi na kizay, vulay zi mitrima’. ulra saya ’ami pana a variw a pakirev zi mureve’ na kizay zi sazu na minatray zi i kazu tu salemay za luwo-sen-huwa i malri. mena’u ku kana tu isalem ni malri na luwo-sen-huw mu dadawan tu ’aputr. kiumalr i nani kani malri nu kudayaw semalem zi kemazu dadawan tu ’aputr. “alra kana daruk ziya na dare’ zi ku pursaysayayaw semalem zi maw na dadawan tu ’aputr” kema.

nu patrepa kana talaulepan na wari, maranger ku milralrang kani malri mukuwa i uma’. alaway naniyam ’uma. kilrivak kema i malri kaninku, kana kawi i itras zi ulra a ’uled zi i dadare’ mu ulra a unan, pikuce kana gumu. ulra parasan lra mukuwa mi i ’uma, mena’u ku za saya unan kazu kurkakadaw, mudalrep ku kani malri zi ku dikesay tu ’aselr zi ku kezekezengaw ku tudu’anay pana’u kana ’unan, i malri melak za kawi tu ’alrupaw izu na unan veneruk.

kikarun ku lra i ’uma mu, mazalram ku lra zatu ulepan ni malri. nu awa hemaretrima kana kizay, nu tratravu kana kizay mu, mukuwa ku pulralranga.

mianger ku, ini na ’uma nu dawdawan lra na malri mu maw inku lra na i kiyakarun, maw izu na naanadam ku kani malri za kiyakarunan i ’uma. i malri semalem kana kizay zi tu vaawaw mi, zi tu patakesiyaw mi ziya, i malri mu tatena’ maruwa venaaw kaniniyam!

109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【知本卑南語】 國小學生組 編號 3 號
爸爸和我們的園地

爸爸務農,每天天還沒亮就出門工作,九點回來吃早飯,然後又去田裡工作。爸爸總是一個人在田裡工作。田裡種釋迦,在田的一角種菜,和其他的果樹,還有一棵可用來採竹筍的麻竹。

釋迦開花時,要幫釋迦授粉,這樣才會結果,草長高了要砍草、施肥,結的果子才會大,菓子快成熟時,要套袋避免被蟲叮。有次颱風,把釋迦吹倒了好幾棵,爸爸在那些地方種了洛神花,洛神花比別人家的大。爸爸說可能是土地合適、種得不密的關係。

假日,爸爸會帶我去幫忙,我們的園地很廣,爸爸要我留心有時樹上或地上可能會有危險的小動物。有一次我到園地裡,看見一隻蛇在曬太陽,我指著那條蛇,爸爸手拿棍子打打地上讓蛇離開,我體驗到爸爸的辛勞,以後要剪枝,包釋迦我會去園地幫忙整理。

這塊田地將來是不是要交給我呢?我跟爸爸學做農,爸爸種釋迦養我們一家人,還要供我和妹妹讀書,爸爸是了不起的農夫!

文章資訊
文章年度109
文章編號3
文章組別國小
文章語別知本卑南語
族語標題i malri zay niyam ’uma
漢語標題爸爸和我們的園地
文章作者陳金妹
漢語摘要