mayah sali mu
alang myan ga myasa calay, suruw alang myan ga piyux ci mayah nya, cyu kya mayah yaba mu uyi. beh cka mayah myan ga maki utux hopa tatak. sliy ci mabi tatak uba uya mu. tehok bagan, masu m’was biru pwasan biru lga, rasun cami nya mayah krayx uba uya mu.
maki beh mayah sali mu ga, maki utux kalux hoyin, heya mlahang kwara tatak ru mayah. kba ci kmiyak m’u hoyin mu, ana cikuy m’u, ana thuy m’u ga ba’un nya kmiyak kwara. mwah sobeh kinang kryax hoyin maku.
mosa tiyaw mayah yaba mu ga, mosa cu mluw kryax. cyu kmoyah uraw yaba mu ga, mosa cu muling ayax kinang. magan cu ayax ga, piyux ci kwi uraw texan mu. piyux ci ga tahi talah ru tahi kalux. mosa caku magan ni’un ru bi’an mu tahi talah, ini mu bi’iy tahi kalux heya. sliy mu ga tahi talah, ini mu sliy tahi kalux heya. ana ga tahi kalux heya ga lokah calay mingat ni’un, tahi kalux haca waya mani kwara ni’un.
maki syaw mayah mu ga, piyux ci ngahiy ru cehuy, mwah magan ngahiy uba mu ru rasun nya beh tatak, halan nya cmuling puni ngahiy haca.
mayah sali mu ga piyux ci rami nya, uya mu ru yaya mu ga naha waya muhi kwara rami haca. ble mu ci ni’un rami ga kanrang, kabang, bolu ru layan…, piyux calay nuhiy naha rami uya mu ru yaya mu. rasun myan sali kryax rami mayah sali mu.
biya wagi lga ku’un kayan la, uba mu ga mosa mita rangay nya krayx, ciri olit rgyax kryax uba mu. ciri olit rangay nya lga, clingun nya puni kumis olit haca, waxan nya ’sya ru rasun nya phapuy sali, ni’un myan gbyan kisa.
smuy yaba mu lga masu cami tiyaw mayah la. kwara karoh, payeh, soki ru pungki ga halan mu matu tatak kwara. kyalun cu nya yaya mu maha, hopa su lga isu mosa mlahang kwara mayah sali ta, melang c’oli ga ungat ni’un naha, lokah su m’omah mayah ga mosa maki ni’un su kryax.
我家的農場
我們的部落非常美麗,在部落的後方有很多農場,我爸爸也有農田在那邊。在農場中間有一間很大的農舍,我的阿公阿嬤很喜歡住農舍。到了夏天,學校結束上課時,阿公阿嬤最喜歡帶我去農舍住。
在我家的農場有一隻黑狗,牠會顧農舍和農場。牠很會抓大小的蛇,牠常常會親近我。爸爸在農場工作時,我會幫忙燒雜草。搬送雜草時會看到很多蟲,最多的是螞蟻,我會拿東西給螞蟻吃。
在農場邊邊有很多的地瓜和芋頭,阿公會拿很多地瓜到農舍,用火烤地瓜,他知道我很喜歡吃烤地瓜。
太陽下山時爸爸會叫我們收工了,我會把工具都收到農舍裡去。媽媽告訴我,長大以後要好好照顧農場,懶惰的人沒有東西可以吃,只有好好在農場勤勞工作,才會常常有東西吃。