109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【郡群布農語】 國小學生組 編號 3 號
Masamu mapaknu mas haipis

adasun a Biung mas tama kusianhuma, cis-uni tu na-asa saia sahaal mas isian humacia vaivivaivi tu lukis, siin vaivivaivi tu ismuut. tupaun a sain tu tulbus, mamaitmait tu lukis; tupau a sain tu naza, ismulmul mais mahaiva a lutbu.

Maupacia a tama masnanava mas Biungcia, usaduan a naia isian tanangau tu pakaun, aiza dusa hazam, matahdung a huspil, haitu madanghas a ngulus, madanghas amin a bantas, musasu tui-ia tu “ ai!, ai! ”, mais ta-azaun hai maszang mas milulu at dadal-ing. Sadu a Biung mas tama at tupa tu, tama, tukuun saia tu hazam.

Antalam a tama tu, sadu katan mas adiip tuhaipistan, madanghas a ngulus, madanghas a bantas, at matahdung a lutbu, tupaun hazaman tu haipis. masa habas hai, mindangaz a saia mas mita tu Bunun kilim mas sapuz, madas mas sapuz isaiv mas mita tu Bunun. pahasia asa katan Bunun tu samashing mas saicia. masamu a katan Bunun mapaknu mas haipistan, muhna a Biung tupa tu, niiang a saikin tai-aza tu? matu tahu ha? Antalam a tamatu, namaaz isuu asaun haiap?

tupa a Biung tu, tama, mavia ituhaipiscia ngulus tu madanghas tu? Antalam a tama tu, mindangaz a saia mas Bunun, ansapah mas kitda tu na-isaiv mas Bunun, haitu cibangbang a sapuz, paha mistaba a isaicia ngulus at misdanghas.

muhna a Biung tupa tu: mavia amin a isaicia bantas tu madahas tu? Antalam a tama tu: aupa mabahis a ngulus, at ku-unian saicia a kitda mas bantas ankaput, haitu cibangbang a sapuz, paha mistaba a isaicia bantas at misdanghas amin.

Muhnang a Biung tupa tu, mavia a itu haipis lutbu tu matahdung tu? Antalam a tama tu, masa ansapa siin ankaput a saia mas kitda hai, cibangbang a sapuz, paha mistaba a isaicia lutbu at mistahdung.

Tupaang a tama tu, isaicia buthul masa ansapah mas sapuz hai kislausan at milulu, matudadahpa a saia tu-i-ia saulaupaku. paha saulaupaku a saia dadaling.

masa tai-azain mas tama tu maupacia tahau hai, manaskal a Biung tu maupa cia hangsia. Aupa mindangaz a haipisan mas Bunun at nasamashing a saikin mas saicia, masamu mapaknu mas haipis.

109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【郡群布農語】 國小學生組 編號 3 號
不准以手,直指haipis鳥

父親帶Bing到耕地,要讓他了解花草樹木。這是櫸木,非常堅韌;這是冇骨消,痠痛時可用來搓揉。

前面的桑樹有兩隻全身黑毛、紅嘴、紅腳的鳥,傳出「唉!」的叫聲。Biung看著父親說,那是什麼鳥?

父親說這種鳥,嘴紅、腳紅、羽毛黑,叫做「haipis」。以前曾經幫過我們布農族尋找火種、帶火種給人類。我們布農族很尊重haipis鳥,不能隨便指著牠。Biung問:「為什麼haipis鳥的嘴是紅色的呢?父親:「因為當時嘴銜著火把,把自己的嘴燒紅。」

Biung問:「為什麼haipis的腳是紅色的?父親回答:「因為當用嘴銜著火把,熱的受不了,就改用腳來抓,就把腳燒紅了。」

Biung問:「為什麼海haipis的羽毛是黑色的呢?父親回答:「因為當牠帶著火把飛回時,燃燒的火焰,把羽毛燒焦、黑掉。」父親還說:「因為牠口銜火把,把喉嚨燙傷,一直喊痛呻吟到現在。

聽完父親的說明,Biung高興,終於了解haipis的始末,因為牠幫布農族,所要我們要尊重牠,不能隨便指著牠。

文章資訊
文章年度109
文章編號3
文章組別國小
文章語別郡群布農語
族語標題Masamu mapaknu mas haipis
漢語標題不准以手,直指haipis鳥
文章作者打亥‧伊斯南冠‧犮拉菲
漢語摘要