109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【德固達雅語】 高中學生組 編號 4 號
Mrrudu Paran

Mrrudu Paran, rima alang quri lmiqu Paran, so ka alang Drodux, so ka alang Truwan, alang Bwaarun, alang Gungu ma alang Suku. Uxe ka alang Tntana, ini tutuy ka qbsuran daha Walis Buni, ano Seediq pneyah rima alang lmiqu mslipaq daha ka Tanah Tunux.

Tmraqil riyung qqlahang na seediq ka Tanah Tunux. Muure paru ka laqi ma bubu mqedil daha, uka pnlxanan, ano ba skagul rseno seediq mosa gmeyu qhuni bbuyu baro, slmeyun sapah qtinuh Tanah Tunux Paran. Ini bege pila ririh bqeurs seediq uri.

Mngari knkawas snegul ku tama mu mosa limqu baro, mosa ku dmayo mheyan qhuni paru, tllingis ku dmayo tama mu mheyan qhuni ciida. Tmraqin paru seediq ka Tanah Tunux ciida, mseyang paru seediq lmiqu. hbaro seediq wada huqil. kiya wada mseyang paru seediq, kiya mrrudu paran. Msange Mrrudu Paran ciida, sliyun na ka mnngari seediq bobo Mrrudu Paran, tpaan na rulu toraku hadun na alang Gluban hini.

Alang Gluban nniqun plmukan cbeyo, bukuy alang na ge lmiqu paru, berah na ge lmiqu para uri, siyo na ge yayung biciq ma, berah na ge yayung paru. Niqan yqeyaq alang Gluban, qnpahan Plmukan cbeyo han, ma psugan na yqeyaq ka seediq sneli na kndalax Paran. Ini baka yqeyaq qpahun daha ma mbeyax tmgesa laqi uri, mbeyax naq prading smmalu yqeyaq pqyaqun daha mhuma paye ka seediq.

Prading han, uka ani mmaanu puqun daha, malu lnlungan seediq Mbgala, seediq Tayal kesun ta, dheya meyah mege kana so ppuqun seediq Gluban, so ka suke Bgala kesun ta, kiya ini miyan chngii kesun miyan suke bgala beta saya.

sklui miyan rudan miyan ini rengo kari naqah ndaan Tanah Tunux cbeyo. Ini nami kseyang uri, ini kesa kseyang rudan miyan, mqaras miyan msterung Tanah Tunux. splawa nami meyah mekan ido sapah, smruwa nami Tanah Tunux knnaqah yami. Bale ba bale, smruwa ta seediq, smruwa ita seediq uri.

Mntena qbsuran Walis Buni mesa, bleyaq mosa namu alang Gluban, bleyaq mmaangal, mskuxun, kiya dungus kesun alang Gluban. Mbahang ta kari na qbsuran Walis Buni, ita seediq Gluban, iya ta chngii kari na mmaangal ta ma mskuxul ta nii mesa.

109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【德固達雅語】 高中學生組 編號 4 號
霧社事件

霧社事件共有五個部落,Drodux部落、Truwan部落、Bwaalun部落、Gungu部落和Suqu部落等。Alang Tntana不算。因為本部落Tntana 的頭目Walis Buni不願意參加抗日。

當時的日警非常嚴厲,苦力族人、妻子、媽媽,孩子生活貧困、沒有自由,派送男人到高山上鋸木,為日警建造木板屋,沒有薪水。日警苦力族人,造成許多人死亡者,原住民非常生氣,因此發生了霧社事件。

事件過後,日警將餘生者用卡車運送到Gluban(川中島)部落。Gluban部落原是漢人居住的地方,Gluban部落有漢人的水田,但不夠分配給族人,日警鼓勵族人建造農田,稻田逐漸寬廣,族人也很努力教育子女。剛開始,食物不多,泰雅族人贈送豆子給我們Gluban,我們稱眉原豆(suke bgala)。

至今,我們先人對日本的惡事,沒說過壞話,不恨日本人,我們現代的人也不恨,遇見日本人我們很高興,我們原諒他們過去所做。原諒別人,別人也會原諒我們。

如同頭目Walis Buni所說「你們到Gluban(川中島)要互相相愛、彼此尊重」,這就是Alang Gluban(川中島)的意思。我們不要忘記頭目的話。

文章資訊
文章年度109
文章編號4
文章組別高中
文章語別德固達雅語
族語標題Mrrudu Paran
漢語標題霧社事件
文章作者曾瑞琳、曾珍美
漢語摘要