makaabaza
kota ka kaca lisilisiya ko nadroma makiya vaevaevang, lro ikai kwadra da lodalo lro ikai ka tama retesa ka malra lreketeta mwa kivaevang lro ikai ka makocingale ka vaga, madawdawlro ta kwadra lro ikai ka vaga kwadra lro ’alra’alrang, kwadra lro maka to kalralisiya amwa ta idra ki cokono ki caylri mwa dila, eene si miya iniya si lro wata sa cekelre sa bazabaza ’akawrivanga ta ai kelranai miya lro igamiya, lra ’adolo ta idra aceba neta lrineya twabai tobava, kwadra ata wa nelrini lra wa kawriva idra yalrini ka Talriyalralray ai kelra ka lraretasa nenai miya, lro kelrata idra cekelre lrini lra ilroko mita mwa kwadra retesane ta, mwa songale tako ilroko idra ace be ta kivalra bwai. si sa kelranga kai Dri’ong lra kidreme dreme sa amala.
ki kacalisilisiya, ’amaki dawdalo ni kai nga kidrem drem sa masi yabaza baza nga miya, lra ala robo ki caceke cekelre ki lra Talriyalray, ai kaw riva idra ata ’iya nelrini lra sa kelra iroba, lra kawriva idra ata ’iya nelrini, ’ama ’akwakwa ki ala bwalra si asenaza amalikasaw, si konai ka so Tromak lra taingea nenai ka swa Drkai, lra alanaiya ’a’aele ’okasa ki so ’Arava riva lra kai leme ki soTaromk, ki aa ’akwa kwa, si lra waai madreseseng ma’akwakwa lra kai maka leme ki so Taromak, ki tama’akwakwa asi lroiyata yakai ka ’alakwa ka tai roborobwa, si mad 22 kadrekase lro ikai ka ma koci nga le ka vaga ka atomana, si kai swa ’alakwa odrava lro ka drwa ka ama ’akwakwa, lro amiyaleale tara labwabwa ’asabalre ’akakeceng ki kina omasa nelrini, lra kaino nga to’avava ki so Taromak, lra twa lrainga idra maki sodawdalo nga si kalralrekete nga, maki vaevaeva si maka dadalrame nga kai lra ngko thabara si lrango balobalwa si maw ’alra’alrange nga si maikaika.
宿敵
原住民過去會互相聯誼,若有很重要的事情會召集,結婚,小米收穫祭以後,還有過年。如果遇到過年時,會一起去祭拜,到部落外村,會先告知我們什麼時候要來,我們會備些伴手禮,阿粨,釀酒,告知他們要去的地方。他們會告知頭目,我們有親戚要來,會帶我們去表示行禮,順便帶些禮品給他們。
日本人跟原住民要互動,不要有仇敵的情形,日本人就召集各村頭目,要他們舉行一些比賽、跑步、唱歌、跳舞。他們就把Taromak部落的人混在一起比賽,卻比不過Taromak的人,為什麼?因為我們有青年會所,不論有沒有比賽,每到清晨我們會跑步運動、增強體能。外村的沒有辦法欺負Taromak的人。大家熟悉之後,就可以互相來往,彼此有感情,也就開始互相談戀愛、結婚。