109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽考利克泰雅語】 國小學生組 編號 3 號
Mkrakis wal mpzit

Spuliq qani hiya ga, nanu son mha phapuy knerin ay, phapuy mami rwa, phapuy mami mga, blag balny nxan may! Atuni qutux bwax lmga, si ps’un lmga syan qsya lma mami ma.nanu yasa qu hiya qani lmga, “talagay! So pyux qani mru ciq… ini nya pyu… qutux syun… ai nya pa’uni qu mami lm rwa, pyuxun nya smi mukan nya, aki mna… wa “ pit! Pit! pit!” wayan naqa m’pzit lma.

Nanu yasa qu mwah maniq pagay ta misuw qs mha qutux ke’ kasa.nanu yasa qu nxan hiya ga, inat naqu pzit, naqa kitekuy ga, nxan hiya ga sazin balay bway na ciwan payat naqa pagay ga, mkbway kas tnaq niqun ma, maki qutux mqelan qasa lrwa.

wa nya si nanak ini… ini nya qutu balay bwax ini nya si, swa cipua iyan mha ma. tonan nya si nya copi qu si nya yopi kya qu… mami ma, mukan nya lmga, gehan nya lmga, wa m’pzit “ Pit! Pit! Pit!” pzit lmga, kitekuy lmga.

Nanu yasa qu, soni nyu ta mha sqani ga, ika-hun sqani “ genin’ nya mha ma. dakara misuw aw pzit balay nxan kmluh ta ga, kukuw pit pzit memaw ta moyay rwa, qani ga ikahun sa qutu mqelan na squliq, yaqih na squliq qani qu, mami qani qu wa nya si… bwax qani qu pyux wa nya puyun ma. yasa qu wa m’pzit quni qu baqun mu qa hiya.

109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽考利克泰雅語】 國小學生組 編號 3 號
姑娘變鳥兒的故事

古時候做飯是件輕鬆愉快的工作,當時是用一粒白米便能煮成一大鍋香噴噴的米飯。稻子結穗也只有結兩三粒,或三四粒,收成便夠人們一年的生活所需。

有位姑娘懶於做家事,覺得每天煮三餐飯太累,為了一勞永逸,便不照著母親每次煮飯僅放一粒米的規矩,索性抓一大把入鍋煮,蓋上蓋子。突然「吱!吱!吱!」她變了鳥兒。 

在田地上空飛來飛去、落在稻田吃稻穀的鳥兒,就是當時懶得煮飯而變成鳥兒的姑娘的後裔,成了鳥兒與人們爭食稻粒。

今天我們無法用一粒米放入鍋子裡煮,就能全家溫飽、輕鬆愉快,田地中辛苦耕種的稻子,又會被這些鳥兒來爭食。

文章資訊
文章年度109
文章編號3
文章組別國小
文章語別賽考利克泰雅語
族語標題Mkrakis wal mpzit
漢語標題姑娘變鳥兒的故事
文章作者陳勝榮
漢語摘要