109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【馬蘭阿美語】 國小學生組 編號 3 號
Cumuliaw mitilid to

Ya kaemang ho kako, saka tolo ho ko kongkoan ako a mitilid, manikaway ko loma’ niyam itiya, maharateng itiya ko wina ato wama matayal to sakairaaw no loma’, to romi’ami’ad pacerem a malingad talapaputal a mawmah tahacerem sa minokay, orong han to ko fo’is a tahaloma’ a misakoli i cowacowa, anca pi:na ko lafii’ nira nga minokay.

Misatapang to ko pitilidan niyam, oyanan ko lalok halitayal no wina ato wama, mansa u kami sa to u malikakaay tatolo madadiputdiput to maan, u kako sakakaay ko mikeriday to pitilid no safa ako tayni i kongkoan, raka:t sanay kami malakaka to romi’ami’ad caka toka a mitilid.

Ikor toya tosa mihecan, misatapang to mitilid i yociing ko sasafaay ako a fafahiyan a safa, tomangicay to to romi’ami’ad tayra i kongkoan, sakarorayan no ina, halafin to ta’elif han to ko mo^tep a romi’ad i, oyanan to caka kafalic ko pinangan nira halitangic.

Pahanghang sa to ko wina, mihakelong tamiyanan tatolo tayra i kongkoan, sowal sa ko wina i lalan “ Nengnengen kora tupi, ano masuni ko tupi to papacem i, cayka’ca kafangcal ko romi’ad, sakapahen ko faloco’ namo a mitilid.” sa, so’elingay makapahay ko romi’ad itiya tedi sanay ko cidal, sedi sa ko kami malikaka.

Tahira i ’adawang no kongkoan manengneng ko cumuli i ka’ayaw, sowal sa ko wina “ wawaaw! nengnengen namo kora cumuli, malalok tayni i kongkoan a mitilid, caka tomangic caka tuka, tayni:to i kongkoan a mitilid to romi’ami’ad, ano matayutayu ko rakat nira i, ma:lalok a mitilid, todongen namo ko mira mamaan?” “ Hay mafana’ay to kami ina!” sa ta’angay sa to ngiha pacako ko sasafaay a safa. ’Icekoy sa ko sasafaay a safa minengneng tora cumuli miresap, “ So’elinay saw ina? ano hatiraay i, tayni to kako to romi’ami’ad miliso’ tona comoli malalokay a mitilid saw!” sa ko sowal nira.

Hatini sanay to romi’ami’ad, maherek masasowal malaholoholol to “ nga’ay ho” to cumuli i, hemek sa micomod i kongkoan a mitilid tahanini. Mansa, cu:wa pipatay pilaplap kami to cumuli, adihay ko cumuli i cowacowa no kongkoan, sainaneng sa kami a pa’orip to cumuli, kaolahen kalimelaen ko maamaan a ma’oripay i hekal.

109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【馬蘭阿美語】 國小學生組 編號 3 號
蝸牛上學去

小時候家境不好,爸爸媽媽為了改善總是披星戴月不停工作。

我們開學,他們依舊忙碌,所以,我們三個姊弟凡事互相照顧,很獨立,我每天帶著弟弟走路去上學從不偷懶。

兩年後,我最小的妹妹開始上幼稚園,上學十多天了仍每天哭著上學,讓媽媽很煩惱。

某日,媽媽只好休息工作跟我們去學校,途中她說:「一早聽見鴿子美妙的啼叫聲音,那麼天氣一定晴朗,你們要開心喔。」

果真,那天天氣非常好,我們也微笑上學。

到了校門口看到一隻蝸牛,媽媽說:「孩子們!你們看這隻蝸牛不哭不鬧,就算它走得很慢,它每天還是勤勞來上學。你們要向它學習啊!」小妹大聲回答:「是,知道了!」一直低下頭看著蝸牛,並回頭說:「真的嗎?如果真是這樣,我每天來學校看看蝸牛有沒有勤勞上學。」

從此,小妹每天都來跟蝸牛打聲早安就進教室上課。

所以,我們都非常保護校園裡的蝸牛,我們強調生命教育,也很努力珍惜保護我們的生態環境。

文章資訊
文章年度109
文章編號3
文章組別國小
文章語別馬蘭阿美語
族語標題Cumuliaw mitilid to
漢語標題蝸牛上學去
文章作者張家穎
漢語摘要