109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【中排灣語】 高中學生組 編號 2 號
tjemelju

kasicuwayan nu patjaljun a kaljasalutan i cengeceng tu kaljaqudjaljan a nanagac katua hacigac, ljakuwa ika mavala a maqacuvucuvung tu marekivalavala tu mazazeliyuliyuljan a kicapilj ta masalut na tjumaljiyaqaljan. aicu a tja kadjunangan a kacalisiyn izuwa tja pana tja veljeluwan avan sikakicaquwan itjen ta tjemelju. avan a tjasipacacikelan tua tja quma tua tja sivaikan a tjeqalja a paljilji ta tjasalasaladj ta tjasudju ta tjakaka.

nu tjemelju itjen izuwa a masanpidalj a tjasikeljakeljang tu ika gemagalj nu tjemelju itjen. a sangasangasan akuya anga ta tjemelju nu qaca sa rimurimuk a zaljum, izuwa nu namasikaiv izuwa nu maqarubarubarubay a qaciljay, nakuya uta semanljemet tu ika qaca a zaljum, aicu a zaljum i pana pupicul aravac kumalji a kedri nu tjemakulakula kiputukuzan itjen tu maqati a tja kitarangan satje karucaqu a masipicul, qemaljudj aravac nu tjemakulakula a zaljum aya ramaljemaljeng, sutaladan a qaciljay sa vaikan na zaljum a tjakula nu ika tjen a nakinemenem sipagaljugalju itjen a mipuq satje qaljudjan. a tja sipasitukuzan uta mavan a sikikakeljakelja ta kinaqacan na zaljum.

a sikamasanmusalj nu qaca zaljum sa qemaljuqaljudj, cemavulid itjen ta qaciljay tu papesadjelung ta tja tjingtjing tu makapaqecev nu pasasiqaljudj itjen.

a sikamasantjelulj nu makasiyusiyuc a zaljum maqati tjen a tjemelju a vavayavayan, nu makavaruvarung a makaqavaqavan anga kiljaljava itjen ta maqati a patjelju a uqaljaqaljay. nu sinevalj itjen a tjemelju tja paqaqecapen ta tjakula a nasemevalj neka nu sidjadjas tja nuitjen a lima, nakigemegem itjen a parudrail a sinevalj. nu tjemelju itjen tja kuletjen a kinmelavan na pana sa kemasizaya a parukipaqaljuqaljudj. nu lemimu anga ta caucau, kipaqaljudj itjen satje paruvatu a kemavekavekav sa paljenguwaq a tjeljaving.

nu cinepengan sa pinljuqan anga a pana nakuya kipaqaqadilj a tjemelju, lemagav itjen a remagaduwan, nu ika tjen a cemikelj. tjuru a tjakaka a tjasekezan, nu i vavuwa izuwa tja sinantjaljaumaq kumlji a ika nitjen a tapav, tjakakudan a maqaqeljiqeljing nakuya kisabelja. a nanguwaqan a nakuyaan ika tja kavililj aya tjaucikel naramaljemaljeng.

109 年全國語文競賽原住民族語朗讀【中排灣語】 高中學生組 編號 2 號
渡河文化

渡河時有幾個安全要點,首先,當河水混沌時一定不能渡河,洪水可能夾雜漂流木或滾石。山區的河水沖刷力非常強,即便看起來水不大但足以將人推倒,這種水流我們稱它為抓腳水,挖地力很強常常讓人站不住腳,必須尋找第三個支撐點支撐,這樣才不容易跌倒,另外一個作用是用來量水深,如果是一個人渡河,就一定要用竹杖。

第二點是若水流湍急,可以負重增加自己的重量,因為這樣才不容易被水沖走。 

第三點要注意當水深超過腰時女性仍可渡河,如果水深及胸或與肩同高,即不適合自行渡河。若是讓人背著渡河千萬要夾緊雙腿,因為幫忙渡河的人沒有多餘的手可扶住你。

若河道滿水,就不要勉強橫渡,可以返回工寮即使工寮不是你家的都可借住,相互款待是排灣族的家訓,別不好意思。福禍不是你個人獨有,每個人都會遇到。

文章資訊
文章年度109
文章編號2
文章組別高中
文章語別中排灣語
族語標題tjemelju
漢語標題渡河文化
文章作者邱霄鳳
漢語摘要