Ma’asqaz
Tupa madadaingaz tu masamu ma’asqaz i bunun. Aupa maaq a asqazi a isiaq qanitu-dikla tu sinkuzakuza.
Qabasang a, mapakasihal dau ka bunun miqumis, niang maqansiap tu ma’aq a tupaun tu mapakadikla. Manaskal dau ka Diqanin saduu inastu tit u miniqumis.
Haiza tas’a qanian, nii dau ka qanitu-dikla manaskal munhaan Diqanin. Tupa dau tu ukain istaa kuzkuzaun inastu ta, naupa ki mapakasihal a nastu a miniqumis. Manaskal a Diqanina tan’a.
Makisaiv a qanitu-diklaa haan Diqanin namaqtu ikma’aiun istaa ihaan bunun nastu ti. Madia dau vinilis i Diqanin tu qaimamangsut isaan sinbalung. Tupa dau tu sia naak Asqaz ta sizaun, A isaiv Diqanin ta ka Asqaza.
A palungqaqtung aipa tatini mangai tu bunun, musqa hauzavhauzav ihaan asang, saivan istaa Asqaz, ula’anin amin a tastu’asanga Asqaz, patu’a’asqazin a bunun, musqian dau ka bunun hauzavhauzav ukain a kainaskalan.
Haiza tatini binanau’az, uka duma bununa pasunkaviaz istaa, aupa masmuav dau aipa tu tapungulus. Nasaivak aas Asqaz, naminmanaskal isuu a is’aang. Sinzaunin binanau’az ta ka Asqaza, kitngaain a tastu’asang bunun patu’a’asqaz, minpakadiklain amin a tastu’asang tu binanau’az.
Maupa ti dau tu, nanu dau ka Asqaz un tu vinilis Diqanin tu qaimangsut, nitu maqtu ikma’aiun mita bunun. Aupa maaq a Asqaz una sizaun qanitu-dikla istusqung mita bunun. Maaq i ula’anin i asqaz a, minmangai a bununa, lusqain aingka maqanuas i bunun, a minsu’nuqin; asnitu aingka saduu duma bunun minmasihal, maszang tutuza qanitu-dikla tu sinkuzakuza.
Mavia tu masamu tu’aqaz bunun i? Naupa ki natu’aqazun amin i Diqanin; maaq i ma’asqaz malkabunun a, naka’asqazun aingka amin i Diqanin.
妒忌
耆老說不可以忌妒人,因為忌妒是惡者的作為。
有天,惡者去見天神,說天下相安無事,他沒事可做,向天神要一件能在地上做的事情,天神給他掛在牆上的忌妒。
他遇見一個生性懶惰的人,他給他忌妒,一村落的人就染上了忌妒,人們無所事事,都快樂不起來。
見到一個婦女,由於她是個大嘴巴,沒有人願意和他做朋友。我要給你忌妒,妳就會快樂起來。那婦女就拿了忌妒,整個部落的婦女們便開始相互忌妒,彼此交惡。
忌妒原本是天神高掛起來的東西,不能被人們所用。這是惡者用來玩弄人類的東西。若我們被忌妒傳染,偷懶成性,只是羨慕別人,易怒,不喜歡見到別人的好,就是惡者的作為。
為何不可以忌妒?因為神也會忌恨你。