108 年全國語文競賽原住民族語朗讀【噶嗎蘭語】 國小學生組 編號 2 號
qenuduan ni angaw tu pasan

yau ta naungan leppaw ni angaw, paqenanem aizipna qemizuan tayan. wanayka, yau muwaza qenuduan ni angaw, sidak timaizipana.

yau uzusa wasu ni angaw, ti “ puq ” seRay “ baut ” nangan na qaniyau. manna panangan na qaniyau ti “ puq ” seRi “ baut ”? Raqana kittut pama ti “ puq ”, mamitulun izip na, RatebtebaRi banus na, azu ’si na puq. senayau, panangan ti “ puq ”. ti “ baut ” nani, kiya pama melizaq qeman tu baut nani, pasinanganan tu “ baut ”. simqangi mawRawRat qaniyau. maduna kemulikuz ti angawan.

yau qaya, qenuduan na ussiq babuy na naung. temikas ti angaw, mala tu bulek na babuy, quduan na. mesanem babuy zau, sasetaR tu wasu suppaR mipil tu sikawman. nangan na ti “ zuzu ”, pasinangan tu zana Rulam ay sikawman, babuy. missi, Raya izip na, mai maRung banus na. melizaq siququlin ta melanayan babuy ’nay. maduna Raytunguz ti “ baut ” timaizipana, Raqana mipesan ti “ zuzu ” ti “ baut ”an.

qemudu ti angaw tu utulu telaquq. nangan na sakitut ay telaquq, ti “ semuteki ” nangan na, qiwat aizipna. mai bibisuR qeman, mai paidaman na uzusa ay telaquq. senayau, dutdutdutan na ya melanay, mengid qeman tu qeluqut. samissi ay telaquq, nangan na ti “ semuRaya ”, muwaza qanan na. maduna maymaynep aizipna. meRasukaw ti “ semuRaya ” tu zuma ay telaquq ti “ semuteban ”. manna senayau? Raqana tumuktuku ti “ semuteban ”. qumnut ti “ semuRaya ” inaRan na “ semuteban ”. sasimqena ay telaquq ti “ semuteban ”, maRung banus na, saibabaw ay qaya. wanayka, anu yau wasu temanuz ta qaniyauan, samunna ay meRaRiw ta Rayngayaw, meRubakin ay.

qemudu pama ti angaw tu uzusa saku. ussiq saku nangan na ti “ mata ”, wanay ka, mepuqaw ti aizipna. senazau mengasan senaqayan na. zuma ay saku ti “ nguyuR ” nangan na. wanayka mesukaw qeluqung na, mai tu suni. senayau nani, maduna mai mekala timaizipana.

senayau, paqenanem ti angaw qemizuan ta naungan. medaduna paqan tu qenuduan na. yau qenuduan na sidak timaizipana, mai yu paqenanem qenabinnus na.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀【噶嗎蘭語】 國小學生組 編號 2 號
angaw的寵物

angaw住在山上,有養很多寵物作伴。

angaw有兩隻狗,一隻叫「花生」,一隻叫「魚」。「花生」身體圓圓的,紅棕色的毛,就像花生一樣,取名叫「花生」。「魚」從小愛吃魚,叫作「魚」,總是跟在angaw後面。

angaw有養一隻山豬。這隻豬很聰明,就跟狗一樣會聽話,名叫「豬豬」,是用中文的豬來取名。豬身又胖又大,喜歡在地上打滾。因為「魚」常常對牠吠叫,所以「豬豬」不喜歡「魚」。

angaw有養三隻雞。最小的叫「小拇指,非常瘦弱。時常吃不飽,牠總是在啄地上,想要吃蟲。最胖的叫「大拇指」,吃非常多,總是在睡覺。「大拇指」很討厭叫「中指」的雞。因為「中指」常啼叫,被吵醒的「大拇指」就會生氣。「中指」長得最漂亮,毛也最長,如果有狗追牠們,「中指」會最先逃走。

angaw還有養兩隻貓。一隻貓叫作「眼睛」,牠是瞎子,走路很緩慢。另隻貓就叫「嘴巴」。但喉嚨不好,發不出聲音,常找不到牠。

這是angaw的山上生活,有動物的陪伴,就不是一個人的生活。

文章資訊
文章年度108
文章編號2
文章組別國小
文章語別噶嗎蘭語
族語標題qenuduan ni angaw tu pasan
漢語標題angaw的寵物
文章作者陳夏梅、tuwaq masud 杜佤克‧瑪蘇筮
漢語摘要