Iya mhemuc meeguy nseediq
Ndaan so seediq cbeyo, ye dungus iya mhemuc so mangal nseediq.
Ado ka mosa tmlenga seediq, ini mmehenuc mangal tndiyan na seediq, so tdiyan boyak peni. Ma ini daha huwa hari ka so uxe boyak, pada ma miric, ini huwa hari kiya mesa si Iyung Watan ngayan na. Heya we mkela riyung mosa lmiqu, heya stexan mosa lmiqu, ye mthbaro mosa ma gisu daha sqeya siyo eluw ka hndayu na seediq, hndayu seediq kiya yaani wada phuling ciida, stiyan na qmeya siyo eluw ka hndayu na. Ma kiya ka qmita Iyung Watan, ye muure mita hndayu ma wada na ngalun, wada na puqun hndayu di.
Niqal hei boyak ka hndayu kiya. Mseyang ka seediq tnhdayu ma mchaya seediq kiya, ma na wada puqun hndayu mu di, tae ta bobo na mesa ka seediq tnhudayu kiya. Ini qbsiyaq ye mnosa lmiqu ka Iyung Watan, ye mnosa mita tlenga na, inu wada qrapun sume ka Iyung Watan kiya di. Ginu wada rheqan kana qraqin na tunux, wada sliqan quwqa na duri, so nii ka dungus kesun daha mhemuc gmeeguy mangal boyak nseediq. Ye malu mhemuc meeguy nseediq, uxe, uxe malu mhemuc mangal na seediq, ani mmaanu iya ta bale mhemuc meequy nseediq. Ani q nseediq, ani na tama bubu, ani naq dadan duri, iya ta mhemuc mangal nseediq.
Kingal seediq alang miyan, madis huling na mosa phuling mnetun tlenga nseediq tndiyan boyak, muudis boyak kiya na, smkagul huling na mosa qmerac boyak ki, ini kberiq mosa phuling dungan seediq kiya, tlenga na seediq tudiyan sume ka tlenga seediq. Hatan mosa qmerac sume ka huling na ma heya. Ini kela seediq kiya, wada asi qrapi sume ka seediq mnadis huling, wada gremun ka baga na ma prequn nbuyas na ma sliqan quwaq na uri. Bale ba seediq meeguy naqah utux na uri.
不可偷竊
不隨意拿取屬於他人之物,是前人的禁忌。去山上放陷阱打獵時會單獨一人或兩人前往。如果要去獵野豬,不得隨意拿取別人的獵物,但是如果獵到山羌或山羊則無所謂。
從前有位霧社的獵人,名叫Iyung Watan,是一位善於打獵的人。一次他和許多人一起去打獵,正好有別人的便當掛在路邊,Iyung Watan看見了便去拿來吃掉,但他們不知道便當裡有山豬肉。吃完之後,他運氣非常不好,被熊抓破頭。
隨便拿取別人的東西,不論是家人或其他人的東西,都是不好的行為。