105 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南勢阿美語】 高中學生組 編號 3 號
U naripaan

U nipilian nu mita a taletangic a tayni i hekal. Umaan sananay hakiya kiya tayni i hekal, hadasi saan a pabana’a sinaripaan. Uniripa tu saayaway a lawat, u malingatuay tu kita i pa’uripan a sidemak. Dudu sa tu nikalesawad nu saremiremiad, adihay ku narakatan tu masamaanay a lipahakay, kararumanay atu nikapapadang tu adihay, iratu amin ku narakatan caay kalasawad, ira tanengalay atu tuemanay, u tireng tu kiyari ku tapang a sidemak.

Unarakatan nu tamdaw caay kalecad, kadayum caay yaca kaw mamarakat, ira ku micidekay, kalihalawanay, kararumanay, tu remiremiad. caykanca piseking i titaanan sisa caay kaw mamalimek. Matiya u liyal sibali, silaying, sulecad sa atu saka’urip nu tamdaw, anu sidemak suayaw han, herek han tiya u wayway nu malatamdaway atu u miherikay tu demak amin. U sakakapah, u sakacakat nu tamdaw, caay kaw dadayumen, awaay kuya caay hen pisakilemel, caay hen kasitanang, tuwa iratu ku kapahay a ’urip. Anu caay kalemed caay kaw raecus nu tiring, sisa akaa piliblib kasisuwal atu mipuelac tu cimaan. suelinay anu caay kita pitaneng a misakilemel, saremiad sa a ngaluwngiw a miedis, haen sa caay tu kiyari katengteng i suta nu ditaditaan, sisa anu caay pisuayaw tu demak a miherek i, awaay ku mapadangay, itiya a makamelaw tu tanengalay a kutem a misuayaw tu tanengalay a cidal.

Ira kiya mabana’ay a misurit tu kungku atu pasubana’ay ci 海倫凱勒han ku ngangan, nay sabaw siwa hen nu bulad ku nikatataak nira. pihaceng ku adada nira, i matiya a tatukian araw caay tu pakatengil, pakamelaw awaay tu ku ngiha, mahaen tu ku’urip caay tu katingangil cira, caay pisawad. Ira nisuayaw nira tu ’urip suelinay mangeru’, caay kalemed, Caay katalaw pangangeric sa tu wadis a misuayaw tu caayay kadayum a demak, sisa u nananaman nita cira, u tatudungen kuya kilemel, caay pilimek tu masamaanay a ’urip. u raan u tanuduka, macucukay ku balucu’, dengaytu a kapah ku na’uripan, a maanen nu mita a paculi, a mangalay tu kapahay a saka’urip. Ta! u tataleayaw a rakat, sakilemel han nita a pasuayaw tu rakat, atu saka’urip, caay pilimek, katalikul. A maanen a patanengal tu saka’urip. Ay anini kiyaru kita a malingatu a palawat. Sisa tayni tu i tina hekalan a caay ka walesay saan a malasawad. A sinarakatan tu sapabana’ tu cimaan kayhan mabana’tu, masimsim tu nademakan nu mita.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南勢阿美語】 高中學生組 編號 3 號
足跡

凡走過必留下痕跡,是光鮮、黯淡,取決於己。

人生道路坎坷難行,問題、困難、挫折、失敗考驗著我們。只有面對問題、解決問題的人,才能創造成功。成功絕非偶然;失敗也不是命運。失敗的人總是在為自己找藉口。自怨自艾只會讓思緒陷入泥沼,只有選擇面對,才能撥雲見日。

海倫凱勒19個月大時因一場大病讓她眼不能看、耳不能聽、口不能說,但她沒有就此放棄。她正面積極、意志堅強的面對困難,她是我們學習的榜樣。一個身心如此受創的人,都能活得如此精彩,我們還有權利說不公平嗎?

懷抱理想向前走,面對人生,沒有逃避退縮的權利,要如何讓它發光發熱,就從現在做起。既然來到這個世界,就不要空手而回,讓我們留下自己的腳印,讓別人看到我們走過的足跡。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
南勢阿美語
族語標題
U naripaan
漢語標題
足跡
文章作者
張美妹
漢語摘要
朱清義