108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國中學生組 編號 3 號
Kari pnltulan drudan Seejiq Balay

Mhiyug alang Paran mquri dgiyaq hruan hidaw, ida niqan kingal paru bi tasil ka hiya , thnganan dha “ Pusu Qhuni ”. “ Pusu Qhuni ” nii ga, kiya ka pusu bi pneyahan Seejiq Balay ni knudus ana manu msa ka pnltulan kari.

Mnsa ka rdrudan alang “ sbiyaw sbiyaw balay han o Pusu Qhuni hiya ga niqan dha seejiq, kingal o snaw, kingal o qrijil. Mseejiq balay ka dhiya do mstrung dni ptucing laqi da, kiya ka “lutuc Seejiq balay” ksun dha. Kiya ni niqan “pniyah Pusu Qhuni ka Seejiq Balay” msa ka snruan kari. 

Seejiq seuxal ga ida slukah bi ka kndusan dha, nasi kmkan hyhiyi samac, lmawa samac ni mabal kingal ubal samac do, pniqan ka uqun hyhiyi samac da. Siida ini bi kiisug seejiq ka ssamac wah! Kana ka bbrunguy ni ttahuc qhuni o ida qmpah nanaq, ini bi stama baga seejiq. Midaw uri o ana kingal bi dmux masu do htngay ka liwas uqan da.

Ida saw nii msblaiq bi ka kndusan seejiq siida. Pxal manu ka brunguy o wada skluyun empqpuji lqlaqi, kingal kmsrabang seejiq o wada asi phuqil kingal samac ka hiya! Paah hiya siida, miisug bi seejiq ka dsamac da. Niqan kingal embsrux laqi, ini qlahang midaw ni wada na asi psai ruwan kama kana mhapuy ka dmux masu, hici do wada maapuruc kana ka idaw masu ni skaya qdowriq kana da. Paah hiya siida, nasi kmkan hyhiyi samac ka seejiq do asi ka mkrbuk nanaq musa mhraw ssamac, mapa nanaq mnangal ni miyah mluk euqun seejiq ka puruc uri da.

Kiya ni Utux ksun o powsa dha hidaw pruyux smbu babaw dxgal, pnsruan na seejiq. Seejiq siida do smkagun tama ni laqi musa smbu hidaw, hici do tduwa wada pcingan ka kingal hidaw ni kiya ka idas sayang da. Duri ni Utux ksun o pquyux paru quyux dungan, wada daan mapa rngsux kana ka babaw dxgal, dhuq qdanan gsilung ka ini kgaya seejiq do kika kmhuway mrix ka paru qsiya da. Kiya ni smkagun sisil dungan ka Utux, miyah tmgsa seejiq shuya mgaya.

Kiya ni paah siida do mgaya ka Seejiq Balay da, laqi snaw ga asi ka niqan pahun niya mangal tunux pais ni mkla tmsamac. Laqi qrijil o asi ka mkla tminun pala ni smalu lukus ni kmaraw sapah, kiya ka tduwa ptasan dqras. Asi ka saw kiya kika maa seejiq balay. Kika tduwa mstrung ka rdrisaw ni wauwa uri da, hici do kika tduwa qmangaw Hakaw Utux ni musa mseupu tuhuy Uutux rdrudan da, saw nii ka seejiq balay ksun.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國中學生組 編號 3 號
Seejiq故事

在霧社東方的山裡有顆叫做Pusu Qhuni的巨石,是「樹的根源」之意,萬物由此誕生。最早的人類只有二兄妹,他們結婚繁衍人類。

從前的人要吃獸肉只要拔下一根獸毛;背簍與薪材會自動工作;煮一粒小米,就夠全家人吃。

一次惡作劇中,背簍被頑童給嚇死;一個貪心的人殺了整隻動物,野獸從此害怕人類;懶惰的小孩煮了所有小米,小米全變成麻雀。從此人類必須追逐野獸、自己背東西,麻雀也來跟人類爭食小米。

於是神靈讓兩個太陽輪流照射大地,懲罰人類。人類派出父子遠征太陽,最後由長大的孩子射死了一個太陽,成為今天的月亮。神靈又降下大雨,淹沒世界,直到人們把不守規矩的人投入海中,大水才退去。

神靈派出神鳥sisil來教導規矩,於是人類有了gaya,男生要敢獵殺敵人及狩獵,女生要織布、照顧家裡才能紋面。這樣的人才有資格結婚,死後能越過彩虹橋與祖先見面,成為真正的人。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)
族語標題
Kari pnltulan drudan Seejiq Balay
漢語標題
Seejiq故事
文章作者
詹素娥
漢語摘要