108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【東魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
cekelre Taibelreng

kotaka Drekai Taromak sa ikaita Taibelreng, kisana kelra mocekelre kwadra baza “ ’Oranda ”, sa kelra idra alo Gong gong lra maki toisadra, ongolro idra acilray tako ’ato bebebele idra lra ngodoi lrini twamakomako, ko nadro ma kadro thingalre sa tamako, si ko Dana’ane si Galaigai lra wawa mwalo idra alo Gong gong, lra ceelre si ikai ka makaelraelra ka omas, ’ato bebebele idra lra ngodoilrini si kwadra lra mataka, lra mokolrodro si davace mobere kelra’aregelre, idra wawawbo idra daane ki talriyalra lray, si kwadra tarwarodranga amani “ kwadra bazata lra maiyaiya ”, si kolridra baza kiya “ thingalreta ilra ta siyoli lraiya lra davace siyoli. ” si kwadra wawawbo lra ala idra bava si ma’ogaragarang, kotaka tararakace tawa sibaza.

maiyaiya, si ko Libalibi si’Otonga lra ikaiyana calaviya, lra kagimoco kilrala si kelra modaedae, si davace mwa mala idra labo si idriri, si davace thwalraza mala sibaza ’a’acay le’eng, si kwadra tararakace nai amiya miya kainganai nga abibililri silrolrodo mala swali idra aulo.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【東魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
Taibelreng部落

我們Taromak還在Taibelreng時,荷蘭人想進到村莊,他們到了儲水處,在那休息喝水,嘴巴在冒煙(吸煙)。那時不知道香煙是什麼,有兩姐妹去了儲水處,看到不同長相的人,嘴巴冒煙,兩姐妹感到害怕,跑回村莊報告。修建頭目房子的老人說:「他們是我們的敵人」那敵人說:「我們被發現了,所以要退回去」。

老人家就擠小米酒,喝酒來鼓吹士氣。但是Libalibi’Otonga在屋頂上,聽到他們談論的事情,心裡感到不舒服。生氣地回家拿刀和矛去追殺敵人。鼓吹殺敵的那些人就把砍下來的頭搬回村莊。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
東魯凱語
族語標題
cekelre Taibelreng
漢語標題
Taibelreng部落
文章作者
林得次
漢語摘要