108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【東魯凱語】 高中學生組 編號 1 號
tatwalraza ki Drekai Taromak

ko nadroma kai Drekai Taromak, yakai kawai Kariyalra lra odalre kwalravalrava, kadralemedrem si kadraw kai acilray, lra aro mobelreng kelrangamocekelre ilra ta mobere ai ’acayta, si kwadra lra mataka, ko Mototkotoko si ’Adraliyo, ilra ta davace mwa sa taka belrenga lra maiya, si davace draw dremeke mwa Kindo’oro, lra ikai sa kaseadre lra silra’e nga sa tasikesaza si wa ikai, lra ikai ’akaidra ita silra’e sa taikaiya sa acilray lraiya, lra davace mwa Angebaw ikai dra cekecekelre.

si ko takaini ka Motkotoko lra kaita kamodo lraiya ki agini, “ sita ma’a’alaing ni ikai ka yata ka lodotho lraiya ”, si ma’a’alaing lra kaboy si lro tolralrake, lra kai kathariri lro kai ka ’ilrai maboti ai ’ika kwata lrai kathariri lra maiya, sa kadrawnga lra ’alravalrava idra maswa tama maswa tina lra maiya, si lra ’alravalrava lra ’aro kathariringa, si kota ka Drekai kwadra sitololra nenga, lro maswa tama tina kalralrekete maikai, kwadra silimalra nenga lro lramatakatakana kadro malralrekete maikaikai twalisiya.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【東魯凱語】 高中學生組 編號 1 號
東魯凱的由來

在古時代的Taromak有一個叫Kariyalra的地方,有天下大雨,雨愈下愈大,天愈來愈黑,水不斷上升淹蓋村莊,姊姊告訴弟弟’Adraliyo:「我們跑到地勢比較高的地方」,他們到Kindo’oro山等洪水退去,姊姊說:「我們找一個比較安全的地方。」生活一段時間後,姊姊說:「我們去找有水的地方」,他們就到了Angebaw這個地方生活。 

姊姊Mototkotoko說:「讓我們勉強組成一個家庭,否則我們會絕種」。於是兩姊弟勉強在一起後,生出的下一代不是瞎眼就是跛腳。於是他們想著該如何才能生出正常的孩子。等孩子長大後是否試著父女及母子來繁延下一代。這樣生出的下一代就比較正常點。所以我們魯凱族,三代不同輩是可以通婚的,五代同輩是不可以通婚的。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
東魯凱語
族語標題
tatwalraza ki Drekai Taromak
漢語標題
東魯凱的由來
文章作者
林得次
漢語摘要