105 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【恆春阿美語】 國中學生組 編號 1 號
O saka citingsa

Yo kaemang ho kako, iraay ko sano kalangay ako a paliding, o sapinanam a romakat, mafa:na’ to a romakat i, o toloay to ko karireng no paliding ako. Ta’angay to kako itiya toya kahofocan a romi’ad i, mi’acaay ko wama ako to tingsa, o citiliday to koetimay a cengel, wa: ho sanay kako a mahemek, anini sa citingsa kona ’orip no mako.

O tingsa hananay i, o ’icel no tamdaw ko sapiparakat, o o’o’ ko sapicokih nga’, marirengay ko karireng no tingsa. Ano talacuwacuwa to a miholol citingsa, cuwa to papayci mikalic to paso, nga’ay haca miyatayat to tireng. O roma sato, ano mimaamaan to i, caloway to a talacuwacuwa, saka tadamao:lahay kako tona tingsa.

Maharateng no mako koya demak itiya ho, ya mihatatanam ho kako a citingsa i, patado sa ko wama a midama to kaikor no tingsa, “ Damaen ko hantolo, sa’icelen a micokih ko taripa’an ” han ningra kako, “ aka pasayra i laeno minengneng, nengnengen ko ka’ayaw, ” saan. Caho caho romakat, sawni sawni tomerep, kinapinapi:na ko pinanam, halafin to nga’, sawad han to no wama ko kamay ningra, mafana’ to kako parakat to tingsa, nga’ay nga’ay to ko pitatingsa no mako, maraay maraay to ko rakat no mako, toyanan toi, salipahak sa ko faloco’ a mahemek a salipak sako faloco’ no mako.

Ikol toi, maharateng no mako ko kafokil ho a pa’ikong to tingsa, mafokil haca a maepod, mansa mapolin to kako caka cenon to kapolin, saliyaliyaw saan a misasatingsa. Ira ko sowal no wama ako, sowal sa Nga’ay to! Nga’ay to! ” sa a comowal, minanam to tingsa nga’ayay to mapolin, ikol to i, mananam mananam mafana’ to kiso a citingsa, so’elinay to ko sowal ni ama ako. Mafana’ to citingsa, rarid sa to mitatahidahidang to widang a  misalama, citingsa sa i lalan a pacikay to tingsa, anca cuwa pirepet to hangtolo ko kacitingsa, o pitatawa niyam ko matengilay i lalan. Nengneng han ko lawalawacan no lalan i, makapahay, sekay han nira koya marawraway a faloco’ ako, sanga’ay sa, nanay terep saan itini tona tatokian, tada o ka:hemekan no faloco’ ako.

Maolahay kako tona tingsa ako, ci Celong hananay no mako a pangangan. Maharateng ho ako koya pisasatingsa ako iti:ya ho, hemek sako faloco’, cuwa ko mamatawal ako kona demak. Tahini ko pitilid i, ci harateng sanay to kako to sakacitingsaaw.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【恆春阿美語】 國中學生組 編號 1 號
騎腳踏車 

小時候為了學走路,我有一台螃蟹車,學會走路以後,換成一輛三輪車,隨著年齡的增長,那年生日爸爸送我一台紫色腳踏車,我終於有自己的腳踏車了。騎單車不用車資又可以健身,騎上它我想去哪就去哪。

記得初學腳踏車時,爸爸幫我扶著後座,叫我手扶好龍頭,腳用力踩踏板,眼睛要看著前面。就這樣反覆的練習不知道多少回,爸爸終於放開了雙手,我把握到了平衡的要領,正高興時,我發現我還不會轉彎,也不知道怎麼下車,下場自然是摔車倒地。但爸爸說就是不要怕摔,因為每次跌倒,就能領悟到些訣竅。 

我們常三五好友相約出遊,在單車步道上相互競速,也會放開雙手展現技術,沿路上嘻笑聲不絕於耳。看著沿途的美麗景致,倘佯在大自然的懷抱裡,讓我忘掉一切煩惱,真想讓時光永遠停留在這一刻,這是多麼的美好。

我好喜歡我的腳踏車,我幫它取名叫Celong。每當想起往日騎單車追風,奔馳在步道上的情景,真叫人難忘。寫到這裡,又勾起我想去騎腳踏車的衝動。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
恆春阿美語
族語標題
O saka citingsa
漢語標題
騎腳踏車 
文章作者
楊美妹
漢語摘要
張月瑛