108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【馬蘭阿美語】 高中學生組 編號 3 號
O naripa’an

Mahofoc ko tamdaw nanitiyad no ina tayni tona hekal i, o tangic ko sa’ayaway, cowa kafana’ kita to kaikol no ’orip o sasama:an to, mansa patopa han ita ko saripa’ i kadopakay, ya piripa’ no mita to sa’ayaway a kawat i, itiya to a misatapang ko ’orip no mita. Tool han no ’orip ita ko mihecaan a malahedaw, a samaan i, iraay to ko naikolan, o nga’ayay hakiya? o tatiihay hakiya? o kiso to ko pi’arawan.

Cowa ka rahoday ko ’orip no tamdaw itini i hekal, ano o fangafang to, o karorayan to, katatiihan to, palifeta:y to i titanan to romi’ami’ad, cowa ko mamalaliw no cimacima a tamdaw. Malecad to riyal, cowa ka awa ko fali ato tapelik, hatila kita o tamdaw, cowa ka sanga’ay sa ko demak, oya si’icelay a misi’ayaw to fangafang, mafana’ay a midademak a tamdaw i, o caciepoc ko tayal no mira.

Cowa ko lemed a cecay ko tangsol sanay malatadamaanay malakakitaanay a tamdaw, cowa ko patodong hananay ko tamdaw a patalarikol to demak no mira, awaay ko papingko sanay a tamdaw. Ano cowaco:wa ho ka inaneng kiso i, aka ka’inap to nikacakat no tao. O tararikolay ko ’orip a tamdaw, adihayay ko no tao, mamangay ko no mako, sanay ko pilangiwngiw no mira. Cowa ka fana’, oya pilangiwngiw no mira i, o mipalahedaway to sakalemed, mipasasifoday to harateng, awaay ko nipipatadoan nira to maamaan, dengan o misi’a:yaw nga madepocay no demak, smalemeday no ’orip.

O tadamaanay makimaday pakafana’ay no Padaka ci Haylen Kayle. Yo kaemang ho, 19 ho a folad ko mihecaan nira i, adadaay, narikolan noya adada i, mapohaway, mado’engay, cowa ka nga’ay a caciyaw. Pakayni tona demak i, cowa ka sawi ko faloco’ nira, cowa pisawad ko mira a minanam to masamaamaa:nay.

Lonok hananay no mira a midemak, ano maroraroray i, cowa ka’isangen, saheto sanay o kanga’ayan ko miharatengan, misa’icel a misi’ayaw to dademaken. O tatodongen no mita ko hatiniay a pinangan. Nengneng han kona ’orip ni Haylen Kayle i, o maan ho ko cacangalen no mita to sakadadoyaw no ’orip?

Ta, ta ta ta, sa’icelen ko faloco’, aka ka talaw a misi’ayaw to rarakaten i ’orip, Tayniay to kita itini tona hekal i, aka wakawak sa a minokay, pahawangen a miripa’, panengnengen ko tao to naripa’an no mita.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【馬蘭阿美語】 高中學生組 編號 3 號
足跡

凡走過必留下痕跡,是光鮮、黯淡,取決於己。

人生道路坎坷難行,問題、困難、挫折、失敗考驗著我們。只有面對問題、解決問題的人,才能創造成功。成功絕非偶然;失敗也不是命運。失敗的人總是在為自己找藉口。自怨自艾只會讓思緒陷入泥沼,只有選擇面對,才能撥雲見日。

Haylen Kayle 19個月大時,因一場大病讓她眼不能看、耳不能聽、口不能說,但她沒有就此放棄。她正面積極、意志堅強的面對困難,她是我們學習的榜樣。Haylen Kayle都能活得如此精彩,我們還有權利說不公平嗎?

 

懷抱理想向前走,面對人生,沒有逃避退縮的權利,要如何讓它發光發熱,就從現在做起。既然來到這個世界,就不要空手而回,讓我們留下自己的腳印,讓別人看到我們走過的足跡。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
馬蘭阿美語
族語標題
O naripa’an
漢語標題
足跡
文章作者
朱珍靜
漢語摘要