105 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【知本卑南語】 國小學生組 編號 1 號
muruma’ i zekalr

kurelrang kantu ma’a’izangan mukuwa kikazuwa i Taihok i Sunay. nu pavilung murum’. maw mu ’azi sawariyan. maranger muvilin i zekalr i Sunay mu, ’azi muwai i temamataw.

tu kiumalray i temamataw, “ ama, katalaulepan mi za tatelraw i takesiyan harem. zi karuwa ku muruma’ i zekalr? sare’ez ku kani mulri na vavayan. kikazuwa ku ziya za zuwaya liyusan i zekalr. kuwa pilralrangaw ziyai mulri na vavayan. ’inava nay? ” ai kema temuvang i temamataw.

muitras kana Puyuma na kissiya muruma’ i Valangaw. salaw semangal i Sunay. semenasenay zi mena’u i patraran. tu turuway ni temamataw, “ amanan na venangavang kani temu. pulralrangi kikarun. patalram menadanadam marengay zata piningaiyan kani temu. ” meredek i ruma’ mu, pavekas mukuwa kemaputra kani temuwantaw. “ imu, muruma’ ku lra! ” zi tu kaputraw i temuwantaw.

nu a’avay za pinalepuk i temuwantaw, tu adayaw i Sunay mukuwa maya’a za lriyapuy zi na lavilruvilru. tu panadamaw maya’ za vulay zi penauwa na lriyapuy. pangetrengetr mena’u zi kinger i Sunay. “ mazu nu siyasingay na lriyapuy? mazu nu sirepaw ku ngai? ” kema kiumalr i temuwantaw. “ imu, nu muveruk ku i Taipak mu, ku nana’uwan, ku naanadaman marengay. ” salaw sadeku kinger i temuwantaw.

gawngaway nana’u za ’ema’avay kana pinalepuk i Sunay. semavesav za lriyapuy, palimi’ za lavilruvilru, puwayaraw na tatilu’; temulutuluz za papuwa. kurelrarelrang menadanadam tremavu. nu haremaremay mu kiumalr; nu haremaremay mu pana’u kanantu trinavu na ’avay. karasenay zatu ipanadam na senay ni temuwantaw. nu ulra tu kina’ulidan mu, payas kiumalr kani temuwantaw. zi tu vavalrayay. tu semangalan mukazalram i mudingan.

parekazuwa ’ilras tu kinazuwan i zekalr. mukuwa kurepana’uwa za wadadiyan; mukuwa maya’a za ngizangizayan; mukuwa kikulanga i ’uma’uma; mukuwa pakana za vuyu; mukuwa kingera za vativatiyan. sazu lra tu ninadaman zatu kakuwayanan i zekalr. tu paatezanay za inaada na dingwa tu sinasasingan zi tu vinavalrayan. pakazalram kantu ma’izangan kana wawariwari ziya. semangal tu ma’izangan.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【知本卑南語】 國小學生組 編號 1 號
回家鄉

Sunay跟著父母居住在台北,過年才回家鄉,在家鄉的時間都很短,想多留幾天,爸爸卻不肯。Sunay問爸爸:「爸爸,現在學校放長假,可以回部落嗎?我很想念祖母,想住上兩個星期陪祖母,好不好呢?」爸爸答應了。

爸爸叮嚀Sunay:「不要讓祖母煩惱,要幫忙做家事,試著用族語交談。」一到家,Sunay衝向祖母的懷抱說:「imu,我回來了!」祖母要做糯米包葉糕(pinalepuk),帶著Sunay去採月桃葉和甲假酸漿葉,並仔細的教導Sunay如何找適合的葉子。祖母問Sunay:「妳為什麼要照月桃?為什麼要錄音?「回台北,我要練習說族語。」祖母非常欣慰。

Sunay幫忙洗月桃葉、挑假酸漿葉、排繩子、遞送餡兒,跟著祖母學做糯米包葉糕(pinalepuk)。祖孫倆哼唱歌謠,Sunay在旁邊記錄。Sunay住了半個月,拜訪親戚、去交朋友、去田園採野菜、去餵雞、去聽傳說故事,學到很多很多部落文化,她將記錄的資料及拍下來的照片和影片,每天用手機傳給父母分享,父母感受到Sunay的快樂。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
知本卑南語
族語標題
muruma’ i zekalr
漢語標題
回家鄉
文章作者
陳金妹
漢語摘要