111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國小學生組 編號 3 號
seejiq tnpusu Taywan

Taywan ksun ga niqan bi hangan na babaw dxgal, ida klaun bi seejiq kneinu klwaan ka Taywan. Gaga kska bi paru gsilung, niqan egu dgiyaq, niqan egu qsiya ayug ni yayung, niqan egu bi klgan seejiq uri ka Taywan. Kiya ni asi dha bqani “ Furmosa ” ka hangan na da.

Babaw dxgal Taywan ga niqan maxal mataru klgan tnpusu seejiq, niqan ka Klmukan,  Khilang ni Tlu uri, ida niqan ka kndadax eseisil klwaan miya thjil hini uri wah! Ita seejiq tnpusu Taywan o “ Yencumincu ” ksun dha.

 Sbiyaw han o wana mngari klgan ka seejiq tnpusu Taywan, maka bukuy do mlutuc mhiyug hangan ka empitu klgan seejiq tnpusu Taywan duri. Saw ka Itasaw, Kavalan, Truku ni Sakizaya, dhuq hngkawas empusal kbkuy maspac(2008) do wada ta qulung mhiyug ka hangan Seejiq Balay uri da. Hici bi pnhyugan hangan o kiya ka Kanakanav ni saaruwa dha klgan seejiq tnpusu, maxal mataru klgan ka seejiq tnpusu Taywan sayang da.

Tnpusu seejiq Taywan ga niqan ka gaga mniq kska ni ssiyaw gsilung, mnhru ni mndakil nanaq kska gsilung ka uqun dha. Saw ka Amis, Yami(Tau), duma Paiwan ni Truku sayang. Niqan ka gaga mniq alang dgiyaq daya uri, saw ka Tayal, SaiSiyat, Thao, Tsou, Bunun, Rukai, Seejiq, Paiwan ni Truku. Niqan ka gaga mgimax seejiq Klmukan ni Khilang uri da. Saw ka Puyuma, Kavalan, Sakizaya ni duma Amis, sayang do ida hbaraw bi ka wada thjil alang breenux uri da. Saw nii ka gaga nniqan seejiq tnpusu Taywan sayang.

Kngkingal seejiq tnpusu Taywan ga ida niqan nanaq Gygaya spruun dha, kiya ni klwaan sayang o mgay kingal jiyax “ smiyan ”. pusu na o iyux pkla lutuc dha hici, pkla seejiq pnaah eseisil alang quri saw Gygaya kngkingal tnpusu seejiq . Smiyan Seejiq o ga jiyax mtrul kingal(31) idas maxal dha(12) kngkingal hngkawas, jiyax nii mtduwa msangay kana ka dSeejiq, seusa dha teumal mqaras euda alang dSeejiq. Uxay kiya o musa qmita tama rudan ni bubu rudan alang dgiyaq daya, smiling quri Gygaya sbiyaw.

Sapah pyasan sayang o ida tduwa smluhay kari rudan, tduwa smluhay knklaan rudan sbiyaw, tduwa smluhay meuyas uyas ni rmgrig grig rudan sbiyaw, pkla euda qrijil “ tminun ” ni euda snaw “tmsamac ” dnii… Paah pyasan mkla Gygaya rudan sbiyaw. Qrasun ta bi “ tnpusu ta Taywan ka ita.

111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)】 國小學生組 編號 3 號
Taywan原住民

我們位居大海的中央,有很多山脈、充沛的溪水,許多族群都住在這兒,又稱「福爾摩沙」。

而「原住民族」就是最先住這的民族,過去只有九個族群,陸續有七個族群被正名,直到六年前,賽德克族也終於被正名了。現在的族群已經增加到十六族了。

原住民有的住在海邊,他們吃海裡的動植物,如雅美族等。有的住在山上的部落,譬泰雅族等。有的幾乎與漢族混居了,譬如卑南族。事實上,現今也有很多族人已遷徙到都會區。

各族群依自身文化訂定一天為「族群日」,旨在讓後代子孫或是外地人,了解我們祖先的歷史與文化。賽德克族群的節日是每年的1231日,這一天所有的賽德克族人都可以去參加族群日,或回到自己的部落探望祖父母。

現在在學校可以學習自己的語言,了解祖先的歷史與智慧。有老師指導我們寫字、唱跳傳統舞蹈,介紹男女性的生活技能「狩獵」、「織布」,學到很多祖先的傳統文化,我真是高興我是原住民族、我是賽德克族。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語)
族語標題
seejiq tnpusu Taywan
漢語標題
Taywan原住民
文章作者
詹素娥 Lituk Teymu
漢語摘要