107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【宜蘭澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 1 號
myugiy yulung labu

mtasiy calay babaw kayan ga, ana kahun thiya ci ga ba’un ta mita kwara. maki babaw bbu ci rgyax ga cyu mlaka kya ku yulung labu. mhtuw kryax yulung labu haca ga, yani hayi cyu myugiy texan. piyux piyux mluw mlaka kwara yulung labu lga, ba’un ta ci mita, ini tna kwara yugiy naha yulung labu haca.

khani kakay beh tu’i cka mayah ga, le’un ta ci mita kwara yulung labu haca ga, cyu mlaka babaw kayan, utux nanak texan kwara yugiy naha. mosa ta texan yulung labu haca ga cyu m’iyu m’iyu r’yas naha, yani cyu yugiy texan ta. siy ta srapa m’abi babaw hopa btunux ga, ba’un ta ci mita royi kwara babaw kayan.

maki utux lpyung maku Piho lalu nya, sliy calay mita yulung labu, yani hayi r’yas ita c’oli, cyu msya ru mngilis. utux lpyung mu Sugiy heya ga, sliy ci mita yulung labu, heya mita ga yani ci bhot cyu mtama babaw khoni. utux lpyung maku Yukan heya ga, sliy ci mita yulung labu ga yani hayi hoyin cyu sboluk mtenah. lpyung maku Sayun heya ga sliy nya ci mita yulung labu ga yani hani kpiray cyu mlaka. lpyung maku Watan heya ga, sliy ci mita yulung labu ga yani hayi m’u cyu siy kyiy khani tu’iy. lpyung maku Ciwas heya ga sliy ci mita yulung labu ga yani hayi lgan ta basu, cyu panga c’oli rasun nya mtisan mita ana inu.

m’iyu krayx r’yas na yulung labu haca lga, yani hayi cyu myugiy babaw kayan la. ana ima c’oli ga meli tunux naha cyu mita yulung labu ga, yani cyu myugiy babaw kayan la. m’es kwara lungan naha mita, baha mcwa, ba’un naha kwara, kisa hani ga, utux ryax mosa myasa ci kayan nya, yaba yaya ru mama yata ga, thoyay mosa mtiyaw mayah. kwara la’i nyu m’was biru hani ga, mosa mhtu tanux kwara, kwara nyu mwah mtisan lla’i ga, mosa iyat siy kaki iyik sali, mosa thoyay mhtuw tanux kwara lla’i nyu m’was biru, kwara psba biru, kwara yaba yaya, kwara cyu mtiyaw mayah ga, texan naha babaw kayan cyu lokah ci myugiy yulung labu lga, ba’un naha mosa myasa kayan nya utux ryax kisa, mosa piyux ci yulung labu texan ta cyu mlaka myugiy beh babaw kayan.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【宜蘭澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 1 號
飛舞的白雲

當天空是藍藍的晴天,我們就可以看得非常遙遠,山峰上正飄著白雲,它們跳著各種不同的舞蹈。

走在田間小路上,我們也能清楚地看見白雲變化萬千的臉譜,當我們平躺在大石頭上,就能將天空所有的景色一覽無遺。

我的好友Piho最喜歡看著白雲變得像人的臉龐,有哭有笑;Sugiy最喜歡看著白雲像一隻松鼠坐在樹枝上;Yukan最喜歡看著白雲像一隻狗跑跳;Sayun最喜歡看著白雲像一隻蝴蝶飛舞;而Watan最喜歡看著白雲像一條蛇搖擺著走在路上;Ciwas則是最喜歡看著白雲像巴士,載著旅客到任何地方。

當任何人抬起頭看到白雲在飛舞時,他們的心情就會非常的愉悅,因為他們都知道,今天會有好天氣。爸爸媽媽和叔叔嬸嬸都可以到田裡工作,上學的小孩也都可以到教室外面活動玩耍,一起欣賞天空中的白雲熱情地飛舞。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
宜蘭澤敖利泰雅語
族語標題
myugiy yulung labu
漢語標題
飛舞的白雲
文章作者
林約道Yuhaw Piho
漢語摘要