107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【巒群布農語】 國中學生組 編號 3 號
Maqasmava kuzakuza

Mesnava amin mita ka tamatina tu, asa tu malusbut kuzakuza ka, na ni-i in ata pave-an i nakonun. Tinaqu ka madadengaz tu ka-a tu maletaz, maqasmava kuzakuza, ma-aq is maletaz a na uka-an i sui, na maqanglas uka ki nakonun, pinkaz-av ang paqenanan i bunun.

Ihaan ata amin lopa ko haan pasnanava-an isnava-an, madia mita ka asa-un mapasnava. Maszang mita ka quma ki pasnanava-an. Maszang a quma ki haqil, ma-aq is madia ka ismuut a, asa tu labutun mapistaba. Ma-aq is madia batu ka, asa tu umanun. Ma-aq is maletaz ata ka, na asningun i ismuut a sinsusuaz, ni-i in maqtu taldaing sokalaas, dungzav in tinlezu mataz.

Maszang a ispapatas i imita tu via, kaul siin tangaa. Ni-i tu maqtu munquma kis uka mita ka is-unququma tu qemangsut. Ma-aq is mapanu ata mapatas a, maszang i via, kaul siin tangaa tu maquthung in, ni-i in maqtu iskusia munquma, mopa ta amin mita ka is-aang siin bungu tu minquthung in.

Ni-i tu kopa ki ihaan pasnanava-an a malmananu mapasnava. Asa amin tu maqasmav haan lumaq kuzakuza. Atikis mita haan lumaq a maqtu kuzkuza-un, na kopa nopa ki pisaningsing lumaq tu kuzkuza-un. Masinav i a-oqtis siin baluku. Duma-anan is iskalunan i tina tu mapit-e-a ki qesing, mahanat pan-e-an, asa tu tan-a bazbazan.

Kamani-i in ata lopa ko tan-a ki issia tamatina tu qalinga kuzakuza. Somaqmut ata saduu ki sanqaqaningu, musasuu ni-i tu met-amin mapatas i sinpapatas, mazima liqani-an masabaq, halasan is munhaan pasnanava-an. Tupa madadengaz tu asa tu matinmananu, na tudiip abuqan malisvala malisihal. Ka-a tu pisletazletaz, asa tu masanbut is kuzakuza, ka-a tu lusqa hatanghatang is kuzakuza, na musasuu ni-i tu kanaqtungan munquma.

Ma-aq qabas a madadengaz a, ma-aq is laqbing a minmaqmut minkelas, kanmaqmut mudaan munhaan quma, tangus ang malusapuz maltatala ki diqanin tu na tintusqang, ma-aq is tintusqang in a, tudiip in mungangaa, maqasmav munquma, ni-i tu kasinusiu nait pisletazletaz.

Tutuza mita qabas a mdadengaz melantatangus tu maqaqasmav, paaq pu-un ma-aq ata ka melankikinuz in a, na asa amin tu maszang nai ta tu maqaqasmav ni-i tu maletaz, mopa nanu ata ka Bununtuza tumananu-un tu maqaqasmav tu tastusiduq. 

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【巒群布農語】 國中學生組 編號 3 號
要殷勤努力

父母親教導我們,認真工作就不挨餓。長輩警告我們,我們懶惰,就沒有工作,會被人瞧不起。

學校好比是我們的農田,我們在那裡工作。書本好比是農田的土地。農田長滿雜草,必須把雜草拔除燒掉;如果都是石頭,必須把石頭挖掉。假如我們懶惰,農作物會被雜草掩蓋,無法生長結果,最後枯萎而死。 

文具好比鐮刀和鋤頭。如果沒有農具,我們就無法工作。懶得用筆寫字,就好比鐮刀和鋤頭生鏽、鈍掉不能用來做工,心智也會遲鈍。

在學校認真,在家裡一樣要認真。我們要牢記前輩的話,要得到幸福快樂的生活,就必須認真地工作。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
巒群布農語
族語標題
Maqasmava kuzakuza
漢語標題
要殷勤努力
文章作者
張玉發(Manias Istasipal)
漢語摘要