108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【北排灣語】 高中學生組 編號 3 號
ru vecaveca a sacemel

izua za marekaka, vaikan na kina kata kama a semavavua a kipusengesengan. ka semavavua inadju’ aza madrusa a marekaka. sa ’a’ivui, “ uri vaik a men a sema vavua, uri siuljay a men, sa tisun a tjavulung, kisacunguljianga su kaka. nu masulem kezekezuanga a paljing. maya semu’elje’eljev a pa’eteleng. ” ayain aza marekaka.

kamasulem, tiamadju a marekaka i paljing a kemaljavaljava tua kama katua kina, tu uri mangtjez tu ini? cuayanga a kemaljavaljava, inia mangtjez a kama katua kina. ka ’ezemezemetjanga pacunan a kemasi cadja a sapuy nu tjacuay tjamakeljang aza sapuy. “ uzayanga tjia kina kati kama,anamasi sapuy a mangtjengtjez, ” aya ti tjavulung. sa izua tiamadju a kemaljavaljava i paljing, manu djemaljun azua sapuy, inia cawcau, mavan a teljar na ucivauvau.tazua namasuram tiamadju ! sa ’eljevi a si’eljevan sa kezekezi sa kata’ed.

’au, ta’edanga tiamadju, manu izua a cemugecug ta paljing “ ku aljak, su’eljevi a ken,” aya zua ti sa cumai. “ tima sun? ” aya zua tjavulung a kivada’. “ su kina ken,” aya temevela, “ inia namaitazua ljingav ni kina, mageljeng sun aravac, ” aya ti tjavulung. “su kina angata a ken lja, su’eljevi a ken, ” aya, sa aza ljingav nimadju nama keljitanga, inianga geljegeljeng, “ su’eljevi a ken ku aljak, salilimanga sata’edanga ken auta, ” aya ti cumay a mumalj.

“ inia ku kina sun, vute’ite’ilj a su kula, sa ’ucengecengel a kula na ku kina, ” aya ti tjavulung, sa inia su’eljevan. sa vaik a kicacadja a ’emucengel ta kula ti cumay.

“ ti kina angata! ” aya ti tjavulung sa su’eljevan. ti cumay puntalj a sema ’erengan. ka ’emereng azua ti cumay ita putuputung, pini vecekadananga a tjaljaljak, sa ljaviljavingananga azua tjavulung.

ka cuaiyanga lemangda ta ’aruce’uce’uc ti tjavulung, “ anema su kakanen kina? “ kemakakan a ken ta ’arizang, palisi a keman a kakedrian, ta’edu a kirimu ” aya ti cumay, kacuaiyanga muri cecelen azua tjaljaljak a kaka ni tjavulung. “ ainuanga ku kaka, kina? aya za ti tjavulung, sa cecelen na tjavulung a kaka a makaputung, neka auta! manu marekutjanga timadju, “ inia ti kina sun, su kinananga ku kaka pai?. ” aya ti tjavulung, “ ini, imaza i taladj ta ku tjiyalj ” aya ti cumay. sa migacalj i sauniuni sa kavilad ti tjavulung, tazua pulingalingavanga tu ini a kina nimadju!

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【北排灣語】 高中學生組 編號 3 號
會說謊的野獸

有對兄弟,弟弟二歲,哥哥四歲。有一天父母親到深山田園工作。將兩兄弟留在家裡,交代哥哥:「如果工作還沒完成可能會過夜,哥哥的要照顧好弟弟,晚上要把門窗鎖好。」

傍晚,兄弟倆守在門口,等待雙親返家。等了很久,天色暗了,突然看見遠處有亮光漸行漸近,才發現是螢火蟲的亮光,他們很想睡覺了,於是哥哥把門關好,和弟弟上床睡覺。

哥哥突然聽到敲門的聲音,有隻野熊變聲要哥哥開門。哥哥跑到門前,看到門縫出現白白的腳不願意開門。門外的人又把腳弄黑後再度叩門。哥哥把門打開,只見黑影奔向床鋪,哥哥聽到一陣咬碎骨頭的聲音便問:「媽媽!你在吃什麼?我也想吃!」「哦!我在吃長豆,小孩子不能吃,你趕快睡。」母親回答。 

許久之後,哥哥往弟弟睡覺的地方摸索,發現弟弟不見,是被吃掉,連忙奪門而出,原來剛剛是野熊,不是媽媽。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
北排灣語
族語標題
ru vecaveca a sacemel
漢語標題
會說謊的野獸
文章作者
謝秀珠
漢語摘要
謝秀珠,傳說故事