107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【郡群布農語】 國小學生組 編號 3 號
Ludun hai Hudas-nanaz tu Mai-asang

Masa uvazang saikin, a-adasun mas hudas-nanaz tundaza mas tunhus-ulan kusia dahvian tu asang tantungu sia pancinaun. Masa Idadaza hudas-nanaz sia tunhus-ulan hai sasadu mas ludun, mapatnu ludun tahu mazaku tu, isaincia imita mai-asang. Masa taldaingin saikin, ci-nupa mas tama tu, “ Asa saikin malavi mas tama hanup ”, haipun tu cis-uni maluspingaz saikin, musasu tu inatang mapasnanava, pahasia sau-laupaku niang mailavi tu mus-an.

Aiza tu painsanan, isia talabal islunghuan, cinbala saikin min-amu maisna-sia Nantu makitna-sia Kalingku tu kilim mai-asang.

Minhanivaang inak is-ang tu namahtubin saikin kanlavi i? Haitu aiza sia is-ang matamasaz tu singav tahu mazaku tu, “ Kudipaa! ” Masa taunasainin sia ludun, maszang paicilain tu kusia ulumahun, masvala, uka tu kauman kaipisingan, sipungulin tu haipanii-tu na-aiza tumaz masinap, kalatun mas ivut, kalatun mas vini, siszahun mas padan, nii-tu mananulu at mucingkul sia kalapatan panbusziah.

Masa isia ludun, nii-tu pasakaz-av, maszang anpasduun mas hudas-nanaz siinmas madadaingaz, siainunu tastu-lumah mal-anuhu, makutaku maun haising, muskun mahalinga pakangit, ta-aza naicia Pasibutbut, malastapang.

Haal kai ukain a hudasnanaz isaincin maluskun mas zami, haitu mililiskin a saikin tu, Makua dau a hudas massauvaazang isaincinminghumis. Kanak-anak a saikin miliskin tu Makua dau a hudas-nanaz isaincin cindadaan, isaincin pishasibaang, isaincin talsusus minminduduaz.

Mililiskinang a saikin tu, ana-isaincin a hudasnanaz hai, anamakua dau a saia sadu mas zaku. Adu malngingit masamsam mas inaak tu bungu? Adu malinaskal maliba mas zaku? Adu kididikus mas sinpaklang tu aluaz kanmamaitmait kuzakuan, at kuskun kaimin maun.

Anatupa tu niitu sian hudas-nanaz madas mas zaku kusian mai-asangcin, haitu manaskal daingaz inak is-ang. maszang tu isaincin a amin inaak hudasnanaz, mal-amu-amu mas zami.

Paha, masa natunlailai a kaimin tu namusuhis, sakakivang a saikin mas daingian mas hudasnanaz minghumis tu mai-asang, mais sadu mas isaicia manauaz tu asang hai, masmuav is-aang tu manaskal.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【郡群布農語】 國小學生組 編號 3 號
爺爺的故鄉

小時候,爺爺常帶著我搭火車到遠方拜訪姑姑,爺爺望著山,告訴我,那是故鄉。年紀大時,也曾經跟父親說:「想去山上打獵」,或許我是女兒,還在讀書,到現在還未跟過。

今年暑假,臨時參加從南投縣步行到花蓮縣部落的活動。我擔心體能,一方面卻有更堅定的聲音告訴我:「去吧!」

來到山裡,就像已出嫁的女兒回娘家,忘了可能有熊、蛇、螞蝗的、芒草,以及可能會讓人粉身碎骨的懸崖峭壁。 

來到山裡,沒有陌生的感覺,好像有爺爺的迎接、長輩們的歡迎,一家人圍坐板凳上吃飯、聊天說笑,聽八部合音、報戰功。
雖然不是爺爺帶我回山上,也很喜樂滿足。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
郡群布農語
族語標題
Ludun hai Hudas-nanaz tu Mai-asang
漢語標題
爺爺的故鄉
文章作者
顏明仁
漢語摘要