110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【丹群布農語】 國小學生組 編號 2 號
Pasunkaviaz

Laupang satuun tina naak munkaku-tikis, buntu aak tangis. Aupa ukain a sunkavaizan zaku. Qabasang a, muskun inaak kaviaz ihaan iuciing tusasaus siin qaitmal, tutuza tu manaskal daingaz.

Tasbanin tau qamisan a, isbu’anin aam, haiza naak kaviaz a dasun isiata tama tina munhaan Taihuku. Aupa i’ita tama, tina kuzakuza, i’ita amin isiata masisituqas pantu. Tupa inaak a kaviaza tu na i’ita amin aipa vingkiu. Haizang tatini munhaan Asang Nantu. Aupa tunlusqu aingka amin tastulumaq muhaan Nantu ta.

Masalpu naak a is’aang. Aupa untinianin aak ihaan Kalingku ti pantu’. Mudaan aingka a, mapala aam inaam tu suci, mapatupa aam tu, asa tutupa tu mapudaan i lai, na maqtu ata ihaan suci ta pababazbaz; maaqtu amin mapasatu ki masihal saduan tu sasing. Maaq i maupata a, na niin aam masmuav tu mapaka salpu.

Taqu’ak tina naak tu, ukain a inaak kaviaz, niin aingka i’iti isnavaan, tatini ihaan Taihuku, tatini ihaan asang Nantu ta. Ukain bunun maqtu bazbazak, na ukain amin bunun mindangaz zaku. Asa aak tatangis miliskin.

Tupa tina zaku tu, nanu ata bunun tu nitu malmaluskun miqumis, maaq a vaz’az a, sanasia madadaingaz tunlulusqu. Aupa i’iti naam a quma siin kuzkuzaun, uka mita lumaq siin quma iTaihuku, paqpun nii aas maszang intaa tu tunlusqu vingkiu. Si’ailun aak tina naak tu katu masalpu, maaq aingka amin a masalpu miliskin suu.

Tupa tama zaku tu, ma’aq ata bunun a, asa tutupa haiza a kaviaz, na tudiipin ata manaskal miqumis. Aupa maqtu aingka pasi’ail’ail. Tupa aas tu ukain suu kaviaz. Na taquaq aas tu, maaq a kaviaz un a, asa tu kan’anak kilim, nii a kaviaz makus’anak minsuma munsu’an.

Maaq i pasunkaviaz ki bununa, asa tu mamantuk a is’aang, katu tamakasu ki bunun. Asa tu paindadaingaz, maaq i haiza iniqdian siin qainimulmulan a, asa tu mapasi’ail. Asa amin tu tai’insun pintamasaz.  Maaq i muliva ka sinkuzakuza a, katu mapising maqasam istaa. Na maqtuin amu min’uni masihal tu kaviaz. Haiphaipin ti a, niin aak tatangis, tan’a aak tama tina tu qalinga, ukilimanin aak tatau kaviaz, mumuskun aam saduu haqil, tataskun munkaku, muskun amin sanavan ihaan lumaq naak mapatas. Tutuza tu maaq i haiza’in a kaviaz a, mastaan aak tu manaskal daingaz.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【丹群布農語】 國小學生組 編號 2 號
結交朋友

剛進小學,我一直哭。因為沒有人跟我做朋友。從前我和幼稚園的朋友唱歌、遊戲,真是快樂。

三年過去,我們從幼稚園畢業,一個朋友被父母帶去台北市,因為父母在台北市工作,兄姊也在那讀書,另外一個全家遷居到南投。

我一個人在花蓮縣,很難過。我們互留手機號碼,講好要用手機說話,傳送好看的照片。如能這樣,就不會太難過。

我對媽媽說,我很難過,因為朋友不在這讀書,一個去台北市,一個到南投,我沒有聊天的對象。也沒有人會跟我說話,想到這裡就想哭。

媽媽說,我們本來就不常生活在一起,兒女隨著父母遷徙,我們在台北市沒有家,不像他們離開花蓮。

爸爸說,我們要有朋友,生活才會快樂,可以彼此安慰。只是我要告訴你,朋友是要自己去找,不會憑空出來。

與人交往,要講究忠誠,不要欺騙。若有悲傷就互相安慰、互相鼓勵,互相勸戒,不要怕警誡他們,你們才可以變成好朋友。近來,我不再哭了。我聽從了我爸媽的話,我找到了三個朋友。我們一起讀書上學,晚上也在一起溫書。有朋友的日子真好。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
丹群布農語
族語標題
Pasunkaviaz
漢語標題
結交朋友
文章作者
余榮德
漢語摘要