110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【萬山魯凱語】 國小學生組 編號 4 號
kalapahalranae holrolo

olo kalapahalranae ziyogace, taa iki dha’anay talicovongae towalray angato lo topatilayini mapipi li’angeni aa, odha’acelrao nowa halrolo nowa ilape ta’onae iki dhona pa’asengelae idhemeli, lo ikili dhona to’inilra’olrao poelre oweleve ta’avangae lani koli’inine pakalraveve, lani o’adhingina tadhi’i ve’eve’e tako savesave pavalrisi ta’ona adhingini ana talraydhi’i payneke, olomiiyangay mani ikilrao talicovongeni ta’avangae toloholrae, mani paopipi’alrao tolicovongo latadhe cengecengele angato, cengelelrao taa aelelele angato la taa kapipi li’ange.

olo ta’angenge’ali paopipi’a angato aa masahengehengehenge, mani siyalalalramao taa ’alikaki to’onai angato makakiki la ana alrame taa omale la li’ange taa sa sa sa miya ’iya’iyase la kanananaeni taa alikaikakiyaedha asiyalalrae mao to’onay, omi’a dhona taa kata’adhi’i siyalalramao omale, lo ovalremao ona taa anowalreme aelrenge la angato ano’ami’ami aa makakimao votolro’omao mata’adhi’i masomikace.

olo dhomanae dhadha’acemao mani cengelemao to’onai taa holaholai ii alopae akotela’amao mahavehavehe, iki dhona menanae ikilrao dhona dhowadhace tomaolrao cengelelrao taa kasi’i alongae, mi’ataa kacelekehe cengeliyae lehelre ikiana idhi’i, mi’ataa ’okolodho amo cengeliname mate’ete miya, adhanae lo ikanekanelidha aa pa’iniyavelai dhona ’alongae ’okolodho ’amo polriname miya, mani ’aelelelrao pa’iniyavelai ako tosii’i, tomao dhona ’alongae pa’iidhemiyae cengele lehelriyae ni’ataa tela’a, ’asengelae miki dhona idhi’i matakadhaladhalamae cengele lo pi’alidhadhona.

adha’acengalidha dhona alopae mani iniyavelaylrao dhowace idheme vila’a ii lrana, mani idhemelrao iki lrana cengele acilay alingaoni ’i ’angato la tevelengae, omi’a apoyi taa lidha’a onailo masalramesameni omi’a dhona cengelemao ina kapa kalidhiyange mi’a’inahee’a, mokavolenga dhona taa paicongacongana tai’aeni dhona ’i tevelengae mata’adhi’i cengele, mani ve’eve’eve’e mateleke dhona tave’eve’aedhimao, lo ve’eve’eve’edha dhona acilay i’ata oeve’eve’e mata’adhi’i cengele.

lo kalapahalrae ina holrolo lo mi’angadhadhona, madhalamelrao mawa oliliyo dhowadhace dhona ’i holrolo cengecengele olrao hana siyalalalralrao alrame taa omale ’iya’iyase, lo kalapahalraeni madholamelrao mowa iki holrolo, aklai lo mikili holrolo aa mata’adhi’iyae malapay votolro’oli la idhemeli.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【萬山魯凱語】 國小學生組 編號 4 號
秋色入山林

每年十月,屋前大樹的黃葉飄落時,我會到山林裡,找間小木屋住下,我會打開窗讓陽光透進屋子,讓微風吹進來。

我坐在窗前,面對著大樹,看著枝葉在風中搖晃。當我獨處時,感官特別靈敏,四處傳來各種聲音,有鳥兒歌聲,樹葉沙沙聲,蟲子鳴叫聲,這些聲音,就像是一段美妙的旋律。花的清香,草的氣味,樹的芬芳,只要深深的吸一口,身體就有放鬆的感覺。

在這林間,我與小動物相遇,總會感到驚喜。曾有幾隻小鹿偷偷望著我,怕驚動了我,連吃草也沒發出半點聲音。當我看著小鹿一眼,牠們便會抬起頭,挺直身子,像是立在林中的石像,可愛極了。

我踩著輕快的步伐走到湖邊望著水面,一陣秋風迎面吹來,只見一波波的湖水翻湧,原來,秋日的湖面除了幽靜的美,還有一股壯烈的氣勢。

每當秋色入山林,我會在林間漫步,用心看花草,用心聽蟲鳴,盡情享受與自然為伍的樂趣。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
萬山魯凱語
族語標題
kalapahalranae holrolo
漢語標題
秋色入山林
文章作者
戴文正
漢語摘要
參考康軒,秋色入山林